Vreleks Forum Index Vreleks
The Alurhsa Word for Constructed: Creativity in both scripts and languages
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

TC: Anywhere Is

 
Post new topic   Reply to topic    Vreleks Forum Index -> Translations
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Tolkien_Freak



Joined: 26 Jul 2007
Posts: 1231
Location: in front of my computer. always.

PostPosted: Tue Jun 30, 2009 3:34 am    Post subject: TC: Anywhere Is Reply with quote

Enya wrote:
I walk the maze of moments
but everywhere I turn to
begins a new beginning
but never finds a finish

I walk to the horizon
and there I find another
it all seems so surprising
and then I find that I know

You go there, you're gone forever
I go there, I'll lose my way
We stay here, we're not together
Anywhere is



日本語:

瞬間の迷路行く
けど向くどこも
新たな始め
決して終え見つけない

地平線に歩いて
ほかを見つける
全て意外そうで
知ると見つける

君行く、いなくなる
僕行く、逸れる
ここ止まる、一緒じゃない
どこでも

shunkan no meiro iku
kedo muku dokomo
arata na hajime
kesshite oe mitsukenai

chiheisen ni aruite
hoka wo mitsukeru
subete igai sou de
shiru to mitsukeru

kimi iku, inaku naru
boku iku, hagureru
koko tomaru, issho ja nai
dokodemo


Emitare:

Toriya itana
Nyat live nyakara
ralatalhe melj
Yanyarul uzalju

Ya yaliuzamai
Yanyar revae ka
Vamuryou kerelj
vereyu yanyaru

Ya me mere, er nalj
Ya mere, movanya
Yatj ni, me kemaral
Meljrata


W00t, I got my translations to fit the song music!
EDIT: PLH - 'song music'
Back to top
View user's profile Send private message
Aert



Joined: 03 Jul 2008
Posts: 354

PostPosted: Wed Jul 01, 2009 6:23 am    Post subject: Reply with quote

Good song Very Happy

I don't have the vocab for this ATM, but I will probably attempt it in a little while.

Quote:
W00t, I got my translations to fit the song music!


Nice!!
Back to top
View user's profile Send private message
Aert



Joined: 03 Jul 2008
Posts: 354

PostPosted: Wed Jul 01, 2009 11:03 pm    Post subject: Reply with quote

All right Very Happy

Original Text:
Quote:
I walk the maze of moments
but everywhere I turn to
begins a new beginning
but never finds a finish
I walk to the horizon
and there I find another
it all seems so surprising
and then I find that I know

You go there you're gone forever
I go there I'll lose my way
if we stay here we're not together
Anywhere is

The moon upon the ocean
is swept around in motion
but without ever knowing
the reason for its flowing
in motion on the ocean
the moon still keeps on moving
the waves still keep on waving
and I still keep on going

You go there you're gone forever
I go there I'll lose my way
if we stay here we're not together
Anywhere is

I wonder if the stars sign
the life that is to be mine
and would they let their light shine
enough for me to follow
I look up to the heavens
but night has clouded over
no spark of constellation
no Vega no Orion

The shells upon the warm sands
have taken from their own lands
the echo of their story
but all I hear are low sounds
as pillow words are weaving
and willow waves are leaving
but should I be believing
Then I am only dreaming

You go there you're gone forever
I go there I'll lose my way
if we stay here we're not together
Anywhere is

To leave the tread of all time
and let it make a dark line
in hopes that I can still find
the way back to the moment
I took the turn and turned to
begin a new beginning
still looking for the answer
I cannot find the finish
It's either this or that way
it's one way or the other
it should be one direction
it could be on reflection
the turn I have just taken
the turn that I was making
I might be just beginning
I might be near the end.


Gloss:
Quote:
1SG walk maze.DEF moment.PL.GEN
but every-place that 1SG turn to(wards)
begin beginning.IND new
but never find finish.IND
1SG walk to(wards) horizon.DEF
and there 1SG find another
all 3SG.N.GEN seem surprise.GER.EMPH
and then 1SG find that 1SG know

2SG go there and 2SG be(cond)forever-gone
1SG go there and FUT.1SG become-lost
if 1PL remain here NEG 1PL be(cond)-together
Anywhere exist

moon.DEF on ocean.DEF
PAST flow around motion.COMIT
but PRIV.know.GER.EMPH
reason.DEF for_para flow.GER-3SG.N.GEN
motion.COMIT on ocean.DEF
moon.DEF continue.EMPH move.GER
wave.PL.DEF continue_change.GER
and 1SG continue.EMPH go.GER

2SG go there and 2SG be(cond)forever-gone
1SG go there and FUT.1SG become-lost
if 1PL remain here NEG 1PL be(cond)-together
Anywhere exist

1SG wonder if star.PL.DEF dictate
life.DEF that FUT be(POSS).1SG.POSS
and 3PL.INAN let-would light.3PL.INAN.POSS shine
enough for_para 1SG follow
1SG look up(wards) to(wards) sky.PL.DEF
but night PAST become.PFTV cloudy
no light constellation.GEN
no Vega no Orion

shell.PL.DEF on sand.PL.DEF warm
take.PFTV from land.PL-3PL.POSS.EMPH
echo.DEF story.GEN-3PL.POSS
but only 1SG hear sound-DIM.PL
like word.PL comfort.GEN say.GER
and wave.PL tree.GEN leave.GER
but if 1SG believe.GER
then only 1SG dream.GER

2SG go there and 2SG be(cond)forever-gone
1SG go there and FUT.1SG become-lost
if 1PL remain here NEG 1PL be(cond)-together
Anywhere exist

leave.INF walk_on.DEF forever.GEN
and allow 3SG.N create line.IND dark
hope.GER that still 1SG able find
path.DEF return.INF to(wards) moment.DEF
PAST.1SG walk turn.DEF and PAST turn for_para
begin.INF beginning.IND new
still look_for.GER answer.DEF
1SG NEG-able find.INF finish.DEF
3SG.N either exist this or be(cond)-that path
3SG.N exist one(of sth) path or other.DEF
there_is-should one(of sth) direction
3SG.N.IMPR be(cond)-COND before_LOC think.GER
turn.DEF that PAST.1SG take.PFTV-just
turn.DEF that PAST.1SG turn.GER
1SG begin.GER.DUBIT-just
1SG be(cond)-DUBIT near end.DEF


Translation:
Quote:
V vn wśinoa vinnst
corẃ fer isc V onśin rm
hedzo Hedzogų belhų
corẃ dm mhoi Fyhilų
V vn rm groa
rhiśt V mhoi gcrel
ẃal Ifst ombl Haanohloiyaas
stelẃ V mhoi isc V ifn

Źl hyn rhiśt Źl g'ẃhnaad
V hyn rhiśt bV n'onfẃrmod
jśe Mr jaang'el d Mr g'mwon
por vl

ndarų honu rmao
s'ẃv canaar Dwenin
corẃ deoђifnoiyaas
Wẃrdoa sindh ẃvoiyIvst
Dwenin honu ŕmao
ndarų swinaas hyinoi
Yvdw genvryoi
V swinaas hynoi

Źl hyn rhiśt Źl g'ẃhnaad
V hyn rhiśt bV n'onfẃrmod
jśe Mr jaang'el d Mr g'mwon
por vl

V clr jśe syelẃ źrhaas
Flђholoa isc se gesVst
Fen hiltźol zẃFenst cydiś
grshųm sindh V oardte
V sol aahoa laa yelẃnw
corẃ Fohrn se namrn myaad
d zẃ syelẃzest
no Vgu no Ẃrun

ew honu illw calaat
śennigrn dolu psOśtaas
enćyefoa śyrstFent
corẃ soamoa V staarų ćyiefmin


corẃ jśe V'rśinoi
ezprẃ soamoa V wchrdoi

Źl hyn rhiśt Źl g'ẃhnaad
V hyn rhiśt bV n'onfẃrmod
jśe Mr jaang'el d Mr g'mwon
por vl

yh Vinyoa Ẃst
hilt If yonmh aavlinų woiz
anomhoi isc V oald mhoi
ćrminoa ebohųm laa vinnoa
sV vn Onśinoa se onśin sindh
hedzo Hedzogų belhų
nwem solyoi Sernoa
V dold mhoi Fyhil
If umrao vl jen gedźina ćrmin
If vl ćrr ćrmin gloa
cselcenj ćrr rocsoll
Ifhų g' vin coi
Onśinoa isc sV śennigrnacų
Onśinoa isc sV onśinrnacų
V hedzoiśaacų
V geś cr ẃђinoa


I think that expanded my vocab list by about 50 entries Confused but it helped a bit with some grammar issues Smile

Thanks for the suggestion!
Back to top
View user's profile Send private message
Tolkien_Freak



Joined: 26 Jul 2007
Posts: 1231
Location: in front of my computer. always.

PostPosted: Wed Jul 01, 2009 11:43 pm    Post subject: Reply with quote

Woah!

I don't think I could translate the whole thing into Emitare right now. Nice!
Back to top
View user's profile Send private message
Aert



Joined: 03 Jul 2008
Posts: 354

PostPosted: Thu Jul 02, 2009 4:02 am    Post subject: Reply with quote

Thanks! Although I'd never get my translation to match the rhythm of the song, yours is much better suited to that; I'm lucky if the line has the same amout of syllables Laughing
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Vreleks Forum Index -> Translations
All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Theme ACID 2003 par HEDONISM Web Hosting Directory


Start Your Own Video Sharing Site

Free Web Hosting | Free Forum Hosting | FlashWebHost.com | Image Hosting | Photo Gallery | FreeMarriage.com

Powered by PhpBBweb.com, setup your forum now!
For Support, visit Forums.BizHat.com