View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
imbecilica
Joined: 09 Jan 2008 Posts: 74
|
Posted: Fri Apr 25, 2008 4:09 pm Post subject: <Translate this for fun> |
|
|
I've seen your conlangs, and I love them all! But now, will you take up the challenge and put your words into the battlefield? If yes, translate the following into as many of your conlangs as possible.
The big tiger chased the little boys into the little house by the river because they had killed his cubs.
Good luck. |
|
Back to top |
|
|
imbecilica
Joined: 09 Jan 2008 Posts: 74
|
Posted: Fri Apr 25, 2008 4:17 pm Post subject: |
|
|
Here are mine:
Ùrobasican - La tigro granda casséi lè pesto filós enaça la pesta masoño para la riviero paçq'ai kiu enmortéol liás tigrotos.
Old Ùrobasican - La tigrus grandun casseli la filum pestun em la domus pestun pam la fluvus parke kiu enmortekiu tigritum liun.
Espiritola - Lo grando tigro cassede los pestos filos enaça la pesta casa par la riviera parque lós abados teyá lios cobletos.
Qintari - Ga-tigure dare-mon rukoji-dá ga-jairen shaoru-mon voru ga-nyá tza ga-songye viru hore dareyaji-dá hano-ra shaoru-tigure.
Yongyahn - Ahm rühge gon jai nòn ru gon hũ vítè nãhgé nòn zìn sohngsá pï yéhn gon jai ru gon hũ hón.
Thýrrhan - Alenthýstyúgkolélent hýrág dorthyúlnaghilyólleha vïrreíle vinégge innaíelt vinég sonílect vem essleyólleílora vialenthýstyúgkolíle hasse.
|
|
Back to top |
|
|
StrangeMagic Admin
Joined: 18 Apr 2007 Posts: 640
|
Posted: Fri Apr 25, 2008 8:12 pm Post subject: |
|
|
Togo anlur suminkgata qresak dandē olé qres logal larihao uhadiz fica gēmart situtogo kazerebiyoyol.
Tiger big boys-ACC little-PLU-ADJ into house little by river chase-3-PST because he-POSS BABY-tiger kill-3-PERF. |
|
Back to top |
|
|
Tolkien_Freak
Joined: 26 Jul 2007 Posts: 1231 Location: in front of my computer. always.
|
Posted: Fri Apr 25, 2008 9:51 pm Post subject: |
|
|
Oti taikárenw itálorø sazw riavi itadame imeogi ekasámeome ǿnuw óri iinidø udazu reivi.
big tiger-PAST small.boys-PL drive REL.reason small.house ILL river-ADE 3.PL.PN-PAST.PERF.PRV 1.SG.MASC.PN-GEN young-PL kill-PL DEM.reason
'Taikare' is a rendering of 'tiger', Raitoliste doesn't handle species names well.
Also, Raitoliste uses the demonstrative pronoun to complement the relative when English uses nothing. |
|
Back to top |
|
|
Faquarl
Joined: 26 Jun 2008 Posts: 12 Location: Ft. Smith, AR
|
Posted: Sat Jun 28, 2008 11:20 am Post subject: Psenglish |
|
|
Now.. given my condition, i'm not able to really create my own language on my own.. but I did make a semi-conlang that is extremely simple.. I called it psenglish... given that it's pseudo-english.. just put em together.. blah. not a good nor creative name, but helps me remember what I'm going for. It's fairly simple with smaller words, but gets more complicated in pronuncation as the words get larger. There's some letters missing, too, for effect. Pronunciation is basically the same except 'u' is an OO sound, not UH.. , a is AH... like.. fall, and 'r' is gutteral (kind of like french.. i think.. or german..) if you follow me.. O is always like the O in OF. (kind of like AH... but a little more o-like). TH is hard, like THINK, and PH never happens. it's always an F (same with gh if it's that situation.) And.. spelling.. there's no double letters.. like.. tt.. or ll.. or nn.... silent letters in english are silent in psenglish... wr translate to just R (write).. gn translates to just N (gnat).
The big tiger chased the little boys into the little house by the river because they had killed his cubs.
becomes
Tha beg tegar shusab tha letla bo-is emto tha letla ho-osa bi tha rewar basu-osa tha-i hub kelab hes sobs.
I am a little monkey. I can dance!
E um u letla momka-i. E sum bamsa!
The pen I write with is quite efficient, thank you very much.
Tha pam E reta weth es ko-eta afeseamt, thumk io-o wari mosh. |
|
Back to top |
|
|
Vortex
Joined: 10 Feb 2008 Posts: 54
|
Posted: Sat Jun 28, 2008 3:15 pm Post subject: Re: <Translate this for fun> |
|
|
imbecilica wrote: |
The big tiger chased the little boys into the little house by the river because they had killed his cubs.
|
Hásu Khómiyo:
hóemapau kúmpusa cupúlasa ríhataetengkha keátikkasoa kesu waonimáu-nimáusilsi nímin háuhoasy yáhmimao.
/"hoe^.m@.%pau^ "ku.mbM_x.%sa ts)M_x."pu.l@.%sa "4i.h@.tE.t@.%Nka "kea^.tI.k_>@.%so^a k@."su w7_onI."mau^.nI.%mau^.sIl.sI "ni.mIn "hau^.h7_o.%as` "ja.m_0I.%mao^/
hoe<ma>páu kúmpu-sa cupúla-sa ríhata-eten-kha keátikka-soa kesu wa-o-nimáu-nimáu-sil-si nímin háuho-asy yáhmi-mao
boy.def<pl> big-erg cat-erg house-dim-lat flowing.water-loc by near.past-perf-to.follow-redupl-3pl.pat-3sg.agt |
|
Back to top |
|
|
Hemicomputer
Joined: 04 Feb 2008 Posts: 610 Location: Calgary, Alberta
|
Posted: Sat Jun 28, 2008 6:27 pm Post subject: Re: <Translate this for fun> |
|
|
Vortex wrote: |
hoe<ma>páu kúmpu-sa cupúla-sa ríhata-eten-kha keátikka-soa kesu wa-o-nimáu-nimáu-sil-si nímin háuho-asy yáhmi-mao
boy.def<pl> big-erg cat-erg house-dim-lat flowing.water-loc by near.past-perf-to.follow-redupl-3pl.pat-3sg.agt |
What does "nímin háuhoasy yáhmimao" mean? The gloss stops before them. _________________ Bakram uso, mi abila, / del us bakrat, dahud bakrita! |
|
Back to top |
|
|
Vortex
Joined: 10 Feb 2008 Posts: 54
|
Posted: Sat Jun 28, 2008 8:53 pm Post subject: Re: <Translate this for fun> |
|
|
Hemicomputer wrote: | Vortex wrote: |
hoe<ma>páu kúmpu-sa cupúla-sa ríhata-eten-kha keátikka-soa kesu wa-o-nimáu-nimáu-sil-si nímin háuho-asy yáhmi-mao
boy.def<pl> big-erg cat-erg house-dim-lat flowing.water-loc by near.past-perf-to.follow-redupl-3pl.pat-3sg.agt |
What does "nímin háuhoasy yáhmimao" mean? The gloss stops before them. |
Crap. Thanks for pointing that out. the gloss for that is reason cub.pl-3sg to.kill-INF the word háuho is one of those words that are always plural when unmarked because most of the big cats on the island that my conlang is spoken have three or more cubs which are together most of the time. |
|
Back to top |
|
|
Faquarl
Joined: 26 Jun 2008 Posts: 12 Location: Ft. Smith, AR
|
Posted: Sat Jun 28, 2008 8:56 pm Post subject: |
|
|
^I can't wait to understand that... and I can learn it from the links that were posted in the "new guy" forum for me? |
|
Back to top |
|
|
Aeetlrcreejl
Joined: 08 Jun 2007 Posts: 839 Location: Over yonder
|
Posted: Sun Jun 29, 2008 4:33 am Post subject: Re: <Translate this for fun> |
|
|
imbecilica wrote: | I've seen your conlangs, and I love them all! But now, will you take up the challenge and put your words into the battlefield? If yes, translate the following into as many of your conlangs as possible.
The big tiger chased the little boys into the little house by the river because they had killed his cubs.[/b][/size]
Good luck. |
Lorošae:
Bağjin hajaretet sellæéz ethakezaroea narvarea ce dureketit bağjinlæézyt.
Neiriko:
Okézomz ęéámz sə'itqélpsqʰ ǫol rə'itmqʰļàl ǫéziq.
For the Neiriko, if the tiger didn't catch them, it would be sə'itqéylpsqʰ. _________________ Iwocwá ĵọṭãsák.
/iwotSwa_H d`Z`Ot`~asa_Hk/
[iocwa_H d`Z`Ot`_h~a_Hk] |
|
Back to top |
|
|
|