Vreleksá Forum Index Vreleksá
The Alurhsa Word for Constructed: Creativity in both scripts and languages
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

TC: Tower of Babel
Goto page Previous  1, 2, 3
 
Post new topic   Reply to topic    Vreleksá Forum Index -> Translations
View previous topic :: View next topic  
Author Message
achemel



Joined: 29 Mar 2009
Posts: 556
Location: up for debate

PostPosted: Mon Jul 27, 2009 9:00 pm    Post subject: Reply with quote

Oo, Tas looks interesting. Very Happy

@Eldin, thanks!
_________________
I have some small knowledge of:
English, Japanese, Korean, Chinese, Spanish, French
I would like to learn:
Italian, Norwegian, Gaelic
Main conlangs:
ddamachel, tadvaradcel, ra cel, lashel, hemnalg, nomah
Back to top
View user's profile Send private message
StrangeMagic
Admin


Joined: 18 Apr 2007
Posts: 640

PostPosted: Mon Jul 27, 2009 9:25 pm    Post subject: Reply with quote

Achemel, wow, the Ra Cel orthography looks pretty amazing. =D ^____^ Have you shown us it before?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
achemel



Joined: 29 Mar 2009
Posts: 556
Location: up for debate

PostPosted: Tue Jul 28, 2009 1:48 am    Post subject: Reply with quote

The actual ra cel alphabet? No, I don't think I have - but, it is very similar to that of Tadvaradcel, which is posted on omniglot.com - http://omniglot.com/writing/tadvaradcel.php

Thanks for the compliment! I suppose I'd better post a proper orthographic breakdown under conscripts sometime soon. (^_^)
_________________
I have some small knowledge of:
English, Japanese, Korean, Chinese, Spanish, French
I would like to learn:
Italian, Norwegian, Gaelic
Main conlangs:
ddamachel, tadvaradcel, ra cel, lashel, hemnalg, nomah
Back to top
View user's profile Send private message
achemel



Joined: 29 Mar 2009
Posts: 556
Location: up for debate

PostPosted: Sat Aug 08, 2009 4:43 am    Post subject: Reply with quote

I've added a link for the Hemnalg part. (^_^)
_________________
I have some small knowledge of:
English, Japanese, Korean, Chinese, Spanish, French
I would like to learn:
Italian, Norwegian, Gaelic
Main conlangs:
ddamachel, tadvaradcel, ra cel, lashel, hemnalg, nomah
Back to top
View user's profile Send private message
achemel



Joined: 29 Mar 2009
Posts: 556
Location: up for debate

PostPosted: Fri Aug 20, 2010 12:15 am    Post subject: Reply with quote

Year-old resurrection of the link. Wink I've got ddamychal and old dhamaiche, Nomah, new and old kari, and keudeu. I think the only one which has a link under conlangs is Nomah. I will provide glosses for those lacking upon request.

Ddamychal:
1. Ho nelde hal il-alis heratorach pa llakhib shi dukhin natwnta.
2. Ho, nal al-demad uddiátorach im il-chath, meitorent ga-khurmor khal-ledhwr khw Sinar shi eledyn médatorent.
3. Ghe iát pyratorent, “Seligh, inaramot pianan, shi nar bithomomot.” Ga, setorent pianan tob-nat shi pyl yntema-nat.
4. Ho pyratorent, “Seligh, sut ynonomot ga-paza shi ga-sedde tal gatach e il-khan, shi sut inaramot sedd í yf tal temián hesaézhot echtethaoi arona hal il-alis.”
5. Ho lys-gad menhetorach nu ma biud il-paza shi il-sedde tal hesatorach ynothà zel-demad.
6. Ghe lys-gad pyratorach, “Selem! Halani ga-demad twyzhanta, shi herani tes pa llakhib, shi iá sedde halach lynd il-guir khw yf tal mykheézhent. Shara tal bushani am mykhel iát nat-halaézh entema.
7. Ga, hetemsa ede shi heddemsa li riág llakhib, am nat-temoni hodol al-dukhin khw hamde.”
8. Ga, nar echtetorach im eledyn aaryn il-alis, shi seltoreth al-ynotacha khwl-paza.
9. Lolaner, chel mé anidd iát hillatorach ze “Babel (thymukhi)”, ghym kha te hakh lys-gad hetorach li il-llakhib khw hal il-cha math. Ghe im te hakh lys-gad echtetorach demad arona hal il-alis.

At that time, all d.a.-world have-PAST-3s. one language and word-pl. alike.
Then, as people migrate-PAST-3s. from d.a.-east, find-PAST-3pl. i.d.a.-plain in d.a.-land of Sinar and there settle-PAST-3pl.
And they-REFL say-PAST-3pl., “INTJ, make-IMP-1pl. brick-pl., and they-DOP burn-IMP-1pl.” So, use-PAST-3pl. brick-pl. stone-like and clay mortar-like.
Then say-PAST-3pl., “INTJ, we-REFL build-IMP-1pl. i.d.a.-city and i.d.a.-tower which reach-PRES-3s. toward d.a.-sky, and we-REFL make-IMP-1pl. fame for it-DOP maybe be-FUT-1pl. disperse-PPART over all d.a.-world.”
Then God come-PAST-3s. down INF view-INF d.a.-city and d.a.-tower which be-PAST-3pl. build-PPART d.a.-people.
And God say-PAST-3s., “Look-IMP! Be-PRES-3pl. i.d.a.-people united, and have-PRES-3pl. just one language, and this tower be-PRES-3s. only d.a.-beginning of it-DOP that do-FUT-3pl. nothing which try-PRES-3pl. INF do-INF they-IDOP NEG be-FUT-3s. impossible.
So, go-IMP-1s. to-there and confuse-IMP-1s. they-GEN language, so that NEG can-PRES-3pl. understand-INF d.a.-word-pl. of each-other.”
So God they-DOP disperse-PAST-3s. from there across d.a.-world, and stop-PAST-3pl. d.a.-build-CONT-n. of-the-city.
Therefore it-GEN name they-IDOP know-PAST by “Babel (nonsense)”, because at that place God confuse-PAST-3s. d.a.-language of all d.a.-earth. And also from that place God disperse-PAST-3s. men over d.a.-face of all d.a.-world.


*Edit, image for this in modern ddamychal script. Read left to right.
link

Dhamaiche:
1. Kha fa-rym nhelde h’ala al-ledyyrh iaet ghatcheche pa-llakhib zirech pa-llazj.
2. Nal menhetcheniaet al-demhad ghime al-chath, kha al-ledyyrh khy Sinarh iaet mhaitcheche ga-khurmor, ge seatcheniaet an ede.
3. Ho lannare iaet ghatcheche kha hamde: na maa! Ínasésuth al-prhylan ge nyrhra faelasésuth zirech al-faedinh. Iaer kha iae-lemsse setcheniaet al-prhylan reama al-toddh, ge al-lamhaoi reama al-ínthema.
4. Ho lannare ghatcheniaet: na maa! Ínnosésuth ga-pazharn ge ga-seddú tal walaséche aoizhrú dwnth modánwséche nari orar nal lys-lythári. Kha iae-lemsse swt ínasésuth sedrych, ge fy gyrwsésuth al-hesat-rhoztasgá aaryn al-ledyyrh.
5. Ech lys-daech nwhaetcheche am selen an al-pazharn ge al-seddú tal hesatcheniaet ínnotente al-khaoirhitáni ó mhannarn ghae.
6. Ge iaet ghatcheche lys-daech: shy, ínatcheniaet pa-darhimh ge pa-llakhib biwyr miyssyth; tà walache al-rhalw khy raigh haethwr, tal tal myk-haeséniaet kharad iaet hesache thaddante.
7. Maa maa, nwhaesélyrh ge ínasélyrh thlihante raigh llakhib, am ínaryf aoizhrú tal al-forokh na-temoche hodol yf tal ghache màly naan.
8. Iaer lys-daech aaryn h’ala al-ledyyrh nyrhra rhoztcheche, ge iaer selatcheniaet al-ínnotasgá khy al-pazharn.
9. Rodd, iaet dasúthtcheche Babyl al-pazharn, rodd ede lys-daech ínatcheche thlihante al-llakhib khy h’ala al-demhad, ge ghime ede nyrhra rhoztcheche aaryn h’ala al-ledyyrh.

Nómah:
1. Nalsèm tiónaíthargióag guetea aíGéads foe ccuannénu he sniedru.
2. Héi nú duasoan féid li aí ghsuian, eţguhiahióag ri dhdroat séi cSinarmé he bléicusind ţigènó cfidh.
3. Héi mádióh tatù, “Gè, guíluvaodióag dţuaisr, te slad ateruvbiógióag dtù diu.” Deóg, tiónhoag dţuaisru guílióhm tadóv he carnu guíliam cíteba.
4. Se odióh, “Gè, taţnuviudhióag gbaíg ri chstucnu te séi shmoror baívaítheam cvrúsicnu, te goruvaodióag gbaíg snine èna, fuiduvbió rnal nalm ţituvaíthaod ca aí chsor aí guetea shméis diu v’i.”
5. Héi fuidfuidmia sóracset drebiarióag aí chstucnu he chvrúsicnu, taţnhohióah gie taţigènó.
6. Héi odia sóracset, “Déibir gè! Buáin iós damaíthedeh. Iáma mádaíthearióag foe ccuanné. Deóg guíluvbiógióag ddaori eó chco gè. Deóg gabahao túan suadgurag tea guílesuvragm co gè.
7. Deóg, ganuvám he cèruvdéihióag htù ccuanné, deóg túan redbióg tatù.”
8. Deóg sóracset ţitiahióag dtù li cfidh ca gè si gaíGéads, he taţnsandutiahióag aí chstuc.
9. Deóg buvoan gie aí gfuie “Babel (dadudo)” baícrás cèrisióag sóracset aí chcuanné gè si gaíGéads cfidh. Ţitiahióag sóracset cţigènó cganáh li gfidh.

Back-then use-STAT-3sIMPPAST-OBJ entire Earth-HON one ACC-language-INC and ACC-word-pl.-INC
And while migrate-3sIMPAST people from the OBL-east, find-PASS-3sPAST-OBJ a-ACC-plain in ACC-Shinar-land and settle-3plPAST man-pl. ACC-there(far).
And spoke-3plPAST OBL-them, “EMPH, make-HYP-1pl.-PRES-OBJ ACC-brick-pl., and well-ADV burn-HYP-1pl.-FUT-OBJ ACC-them EMPH.” So, use-PASS-3pl.-IMPPAST ACC-brick-pl.INC make-3plPAST-ATT OBL-stone and ACC-tar-INC make-3sPAST-ATT OBL-mortar.
Then say-3plPAST, “EMPH, build-HYP-1pl.-PRES-OBJ OBL-us i.d.a. ACC-city-INC and in ACC-heaven exist-3s.PRES-ATT ACC-tower-INC, and build-up-HYP-1pl.-PRES-OBJ OBL-us ACC-fame time-EMPH, come-HYP/DUB-3s.-FUT a-time that(prep) spread-PASS-STAT-1pl.-PRES on d.a. ACC-surface the entire GEN-land EMPH TAG.”
And come-come-/m/-3s-PAST HON-father-add. view-INF-OBJ d.a. ACC-city-INC and ACC-tower-INC, build-PASS-3pl.-PAST by OBL-man-pl.
And say-3s.-PAST HON-father-add. “Behold EMPH! time-EMPH with live-STAT-3pl.-PRES. EXCL speak-STAT-3pl.-PRES-OBJ one ACC-language. So do-HYP-3pl.-FUT-OBJ ACC-more than OBL-this EMPH. so impossible-GER NEG become-PASS-3s.-FUT any do-start-HYP-3pl-FUT-ATT thing EMPH.
So, go-HYP-1s.-PRES-/m/ and tangle-HYP-1s.-FUT-OBJ GEN-they ACC-language, so NEG understand-3pl.-FUT OBL-them.”
So HON-father-add scatter-3s.-PAST-OBJ ACC-they from OBL-there over all OBL-Earth-HON, and build-give-up-3pl-PAST-OBJ d.a. ACC-city.
Thus know-PASS-3s.-IMPPAST by the OBL-name “Babel (gibberish),” because tangle-3s-PAST-OBJ HON-father d.a. ACC-language all GEN-Earth-HON ACC-there(far). Scatter-3s.-PAST-OBJ HON-father ACC-man-pl. ACC-everywhere from OBL-there(far).


Kari:
Yaaba o Babelu
1. Dahe, tae taa ia ei kirucha o ha aneani zoyussha o kirudeasha.
2. Umiashi ia yibun yo yasakaba, Shinarukepo ni yaarodan o ere de, chan de banchi iorin gedashai.
3. Tiri ni, “Oye, ne o gedi de fume chite ladara,” kka leshai. Te n, ne jakku idope kuse de, imabo jakku fubo kuseshai.
4. Ara zare ano erashi ia, “Oye, fushiteya ni mu ka ne yaaba o ha kokera o kehyasha ne nakatto gatakodara, sara aankee edara, me tsuru tae taa ne hyota nini kushimimahiri,” kka leshai.
5. Ma-ha ia umiki ne nanneshi ne gatakomi yaaba o ha kokera o tu an ni yaakinashai.
6. Ma-ha ia, “Oye te, hara limi kokuma de, sadaban ua ei kirucha o kirude de, reso ua ano erashi ne kusano noro o ine tottetanyuu mure. Ano erashi ia, lau esan kuru noro ua jakeriman lano ei yo.
7. Oye, yaajidara, chan de ano erashi ne kirucha o hashitedara, tiri ne kirucha o aanona an ni,” kka leshai.
8. Tensha, ma-ha ia ano erashi o chan yo tae taa nini kushashai de, ano erashi ia kokera o gatakou noro o geisashai.
9. Tensha, ara kilu ne jo ua “Babelu” kka siku noro ni eshai, ara kilu ni ma-ha ia tae taa ne kirucha o hashitashai himita, sara ara kilu ya ma-ha ia tae taa ne hyota nini umiki o kushashai hìma.

At that time, whole world TOP one language and same word OBJ speak-PAST
People TOP east from migrate-while, Sinar-country in plain OBJ find-GER, there LOC settle-PAST.
Each other to, “Well, brick OBJ make GER good-ly bake-suggest” say-PAST. So brick as stone do-GER, tar as cement do-PAST.
Then they TOP, “Well, heaven in be-INF top GEN tower and city o we-for build-suggest, and in addition famous become-suggest, just-in-case whole world GEN above over scatter-PAST-be-if,” say-past
Deity-HON TOP human GEN children GEN build-PAST city and tower OBJ see-INF plan LOC come-down-PAST.
Deity-HON TOP, “Well so, unite-PAST people GER, all TOP one language OBJ speak GER, this TOP they GEN do-FUT thing of still beginning only be-PRES. They LOC, do-INF intention have-INF thing TOP certainly can-do-FUT.
Well, go-down-suggest, there GER they GEN language OBJ confuse-suggest, each-other GEN speech OBJ understand-FUT-NEG plan LOC” say-PAST.
And so, deity-HON TOP they OBJ there from whole world over scatter-PAST GER, they TOP city OBJ build-INF thing OBJ give-up-PAST.
And so that place GEN name TOP “Babel” (quote) name-INF thing LOC become-PAST, that place LOC deity-HON TOP all earth GEN language OBJ confuse-PAST-because, and in addition that place from deity-HON TOP men OBJ whole earth GEN above over scatter-PAST because.

1. Reso tashe ni toda u taelia ne umia ua kirucha fae laiatashi mi no.
2. Pa umia ia yibun yo susakatashi de Shinar ne kokepo ni naiomese o ereatashi de shen ni banchi iorin gatakoatashi mi.
3. Sha shita, “He, ne o gedahiro de ano o naidete kuyoahiro” kka kirudeatashi mi. Ne o idope ni keke de imabo o hiro ni keke mi.
4. Sha shita, “He, kokatara o gatakoahiro maa, fueue shi yaaba o echoyarahiro o ha, chimi taelia ne ka ni birawa yatashi de shia heitanataa ni aankee erunota” kka ano anatashi ia, tiri ni.
5. Sha shita meia-kaeha ia umia de echoyare mi kokatara ya yaaba o hime ni ikine mi.
6. Sha shita meia-kaeha ia, “Arei? Echi umia de echi kirucha de, ree hana tsuru doai jidatashi e. Nu zare sekeito noro o lu ni gaifuka na kka sai e san. Ani nakana ia nando soro san.
7. He, shattairo ere, mabureshe mi kirucha o gedahiro. Reso litanyuu, kana laiatashi na kka tiri ni aa e san.”
8. Tereshai meia-kaeha ia umia o taelia ne ka ni birawa ye mi de, ano anatashi ia natta kokatara ya yaaba o gedanai ereatashi mi.
9. Te n sha yaaba ne jo ua Babel kka sike, hima meia-kaeha ia taelia ne toda kirucha o mabureshe mi. Meia-kaeha ia Babel yo umia o taelia ne ka ni birawa ye mi.

Babel (Keudeu)
1. Sa-bo ili-teu ruen-na a deu yon-chi-be.
2. Sa-nanasheu kodanon dia-yo de sa-wo Sinar-danne-u sa-heu hiin.
3. Sa-ereu kinon ilakim, “Wa-heun nuno okenom-de habeu nunon suukam bi-be.” Si sa-babo kino-neut ra uram-de kino-neut nukam.
4. Si sa-ereu kinon, “Wa-hakeun nuno danan nunom-de aisem, di-bo au-see wa-so sang-ni; si wa-heun nuno awan nunom, rayaseu nunon bau-be.”
5. Ikoa sa-buraso wein si musa danam-de aisem, sasa-heu kodano-be de-koa.
6. Sa-ero wein, “A? Beu kinon lote-de heseu a deu-de, sasa-ichaseun. Ete ohasa de-koa-neut ilin wa-baso.
7. Wa-burason nun-de huta kino-neut deu, si ma-bateto ne de-kotan baera a ilakim.”
8. Si sa-buraso wein danne-na de sa-baruko wein kodanom-de, sa-ewahaka danan.
9. Si sa-bawo aisen Babel-be, nwa Wein sa-huto kodano-neut deun maa-u de sa-ruko kinon bot danne-ni.


Last edited by achemel on Mon Sep 20, 2010 12:59 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
Tolkien_Freak



Joined: 26 Jul 2007
Posts: 1231
Location: in front of my computer. always.

PostPosted: Fri Aug 20, 2010 1:41 am    Post subject: Reply with quote

Oh wow. That must have been a lot of work! Sorry for not saying more, I'm just not quite sure what to say.
Back to top
View user's profile Send private message
achemel



Joined: 29 Mar 2009
Posts: 556
Location: up for debate

PostPosted: Fri Aug 20, 2010 11:05 pm    Post subject: Reply with quote

The hardest one was Nomah, but that was because it's still pretty new and I had a lot of vocab to develop. Wink I want to try a hellcat version but it would come out something like this poem I think.
_________________
I have some small knowledge of:
English, Japanese, Korean, Chinese, Spanish, French
I would like to learn:
Italian, Norwegian, Gaelic
Main conlangs:
ddamachel, tadvaradcel, ra cel, lashel, hemnalg, nomah
Back to top
View user's profile Send private message
eldin raigmore
Admin


Joined: 03 May 2007
Posts: 1621
Location: SouthEast Michigan

PostPosted: Sun Aug 22, 2010 10:17 pm    Post subject: Reply with quote

Pretty good, achemel.
Can you write any of them in any of your conscripts?
_________________
"We're the healthiest horse in the glue factory" - Erskine Bowles, Co-Chairman of the deficit reduction commission
Back to top
View user's profile Send private message
achemel



Joined: 29 Mar 2009
Posts: 556
Location: up for debate

PostPosted: Mon Aug 23, 2010 10:16 pm    Post subject: Reply with quote

Nomah is still underway. I can do the new and old versions of kari and ddamychal, though, as well as keudeu. I'll see if I can get them done before classes start.
Back to top
View user's profile Send private message
achemel



Joined: 29 Mar 2009
Posts: 556
Location: up for debate

PostPosted: Sat Jan 25, 2014 1:02 pm    Post subject: Reply with quote

So I have a reworked version of lashel, which I don't know if I ever introduced to the forum. If I did, it probably was back when it looked like Klingon because I thought capitalizing letters for sound differences was a good idea 12 years ago. Any native script of this will be a long time in coming, though. It took me months and months to redo the language in the first place.


1. msế, nauði cwi lia tlä ẃt śel gyd wyn rá bulaśel.
2. msế, mät bacda sónrlä jomìsr lia läli awc bëld tislä ði meccoğ śa śínar gyd ino rilä lyððà.
3. msế sesse lid śulád: “awc! bumia budirili buruğ gyd budintli atút ilnece.” toá bëld lid dyyniğ buruğ gyd fwy awc unoð.
4. msế sesse lid śulád: “awc! bumas budiyunlá ði classa gyd ðij icinyððà on rädo le rac brónimáð awc ríð ğó bumas, awc bumaj orra birlá ná butülus nauðiyá.”
5. msế olac loháð dycuny awc gýmoduð ði classa gyd ðij icinyððà awk corá dyunlä śerdetayù.
6. msế olac loháð dyśuly: “awc! bëld séni dóláğ dagra gyd séni tiğ ẃt śel. cu lää ora ni rá buniälö bulo. gwa cu awc bëld hyemämiğ awc ríð lóhä ẃnu.
7. msế, imia bodeyorso eğ gyd ðön dáti śel bulo awc bëld ðú sesse hënağ.”
8. msế olac loháð ðön birläriğ bëld inowir ná butülus nauðiyá gyd bëld dyynağ awc unoð ði classa.
9. msế awc ëld sé bléräm ğó Babel awc ino olac loháð ðön dyyálläm ra śel nauðiyá cwi. inowes olac loháð ðön birläriğ bëld buwiğs cwi nauðiyá.

[ʔsɜ: nawði kwi lja θlæ o:θ ɕɛl gɪt wɪn ra: pulaɕɛl
[ʔsɜ: mæθ pakta sõ:rlæ χomisʁ lja læli awk pəlt θislæ ði mɛkkɔɴ ʂa ɕi:nar gɪt inɔ rilæ lɪðða
[ʔsɜ: sɛssɛ lid ʂulɑ:t awk pumja pudirili puruɴ gɪt pudĩθli aθu:θ ilnɛkɛ θwa: pəlt lid djɪniɴ puruɴ gɪt fwɪ awk unɔð
[ʔsɜ: sɛssɛ lid ʂulɑ:t awk pumas pudijũla: ði klassa gɪt ðiç ikinɪðða õ rætɔ ljɛ rak pʁo:nimɑɣ awk ri:ð ɣo: pumas awk pumaχ ɔʀa pirla: puθœlu nawðija:
[ʔsɜ: ɔlak lɔhɑ:ɣ dɪkunɪ awk gemɔduð ði klassa gɪt ðiç ikinɪðða awk kɔra: djunlæ ɕɛʁtɛθaju
[ʔsɜ: ɔlak lɔhɑ:ɣ dɪʂulɪ awk pəlt se:ni do:la:ɴ dagra gɪt se:ni θiɴ o:θ ɕɛl ku læ: ɔra ni ra: punjælo pulɔ gwa ku awk pəlt hjɛmæmiɴ awk ri:ð lo:hæ o:nu
[ʔsɜ: imja pɔtɛjɔrsɔ ɛɴ gɪt ðõ tɑ:θi ɕɛl pulɔ awk pəlt ɣu: sɛssɛ ʔənaɴ
[ʔsɜ: ɔlak lɔhɑ:ɣ ðõ pirlæriɴ pəlt inɔwir na: puθœlus nauðija: gɪt pelt djɪnaɴ awk unɔð ði klassa
[ʔsɜ: awk əlt se: ple:ræ͂ ɣo: papel awk inɔ ɔlak lɔhɑ:ɣ ðõ dɪja:llæ͂ ra ɕɛl nawðija: kwi inɔwɛs ɔlak lɔhɑ:ɣ ðõ pirlæriɴ pəlt puwiɴs kwi nawðija:]

/INTJ1, world all IMPERFsf use-IMPPAST3sf one language and same (of) word-pl.
INTJ1, when people migrate-IMPPAST3s east.INEL IMPERFsf be-IMPPAST3sf that they find-IMPPAST3sf a plain in Shinar and there make-IMPPAST3sf home.
INTJ1 RECIPfpl IMPERFplf say-PAST3plf “INTJ1, DAT-1plf HORTplf-make-PRES1plf brick-pl and HORT-plf-burn well INST-fire. So 3plfn.pn IMPERFplf-have-PAST3plf brick-pl and tar for INF-build.
INTJ1 RECIP IMPERFplf say-PAST3plf “INTJ1, BEN-1plf HORTplf-build-PRES1plf a city and a tower as tall with the world-tree for INF-make name BEN1plf, for that MAL-1plf.pn PASS-spread-PRES1plf to the corner-pl. earth-GEN.
INTJ1 God come-PAST3sn for INF-see the city and the tower that PASS3sn-build-3sn by humanrace.
INTJ1 God say-PAST3sn “INTJ1, 3pl.pn INDICpl grow-PRES3pl together and INDICpl use-PRES3pl one language. Such be-PRES3sn the root of action-pl they-GEN. anything that 3plf try-RELFUT3plf for INF-do be-REMFUT3s possible.
INTJ1, DAT-1sf HORT-go-IMMFUT-1sf down and CAUS-divide language their for that 3plf NEG RECIP understand-FUT-3plf.
INTJ1 God CAUS-spread they ABL-there to the corner-pl earth-GEN and 3plf stop-PAST3plf for INF-build the city.
INTJ1 for that it INDIC take-PRES3sf name Babel because (for) there God CAUS-confuse-PAST3sf the language earth-GEN all. There-INEL God CAUS-spread-PAST3sf they to place-pl all earth-GEN


Last edited by achemel on Tue Jan 28, 2014 2:37 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
eldin raigmore
Admin


Joined: 03 May 2007
Posts: 1621
Location: SouthEast Michigan

PostPosted: Tue Jan 28, 2014 12:45 am    Post subject: Reply with quote

achemel wrote:
*image for this in modern ddamychal script. Read left to right.
link

This is very impressive. It reminds me first of Arabic script; and then of scripts for some of the Indian languages (e.g. Tamil and/or Hindi, perhaps others) I've seen.

(edit:) No, really, that's exhibition-quality work. We should use it as an advertisement for all conlangers! (/edit)


achemel wrote:

INTF1, DAT-1sf HORT-go-IMMFUT-1sf down and CAUS-divide language their for that 3plf NEG RECIP understand-FUT-3plf.

Probably a nit, but you meant INTJ1 instead of INTF1, didn't you? Or did you?
Anyway, I'm impressed.


achemel wrote:
At that time, all d.a.-world have-PAST-3s. one language and word-pl. alike.
Then, as people migrate-PAST-3s. from d.a.-east, find-PAST-3pl. i.d.a.-plain in d.a.-land of Sinar and there settle-PAST-3pl.
And they-REFL say-PAST-3pl., “INTJ, make-IMP-1pl. brick-pl., and they-DOP burn-IMP-1pl.” So, use-PAST-3pl. brick-pl. stone-like and clay mortar-like.
Then say-PAST-3pl., “INTJ, we-REFL build-IMP-1pl. i.d.a.-city and i.d.a.-tower which reach-PRES-3s. toward d.a.-sky, and we-REFL make-IMP-1pl. fame for it-DOP maybe be-FUT-1pl. disperse-PPART over all d.a.-world.”
Then God come-PAST-3s. down INF view-INF d.a.-city and d.a.-tower which be-PAST-3pl. build-PPART d.a.-people.
And God say-PAST-3s., “Look-IMP! Be-PRES-3pl. i.d.a.-people united, and have-PRES-3pl. just one language, and this tower be-PRES-3s. only d.a.-beginning of it-DOP that do-FUT-3pl. nothing which try-PRES-3pl. INF do-INF they-IDOP NEG be-FUT-3s. impossible.
So, go-IMP-1s. to-there and confuse-IMP-1s. they-GEN language, so that NEG can-PRES-3pl. understand-INF d.a.-word-pl. of each-other.”
So God they-DOP disperse-PAST-3s. from there across d.a.-world, and stop-PAST-3pl. d.a.-build-CONT-n. of-the-city.
Therefore it-GEN name they-IDOP know-PAST by “Babel (nonsense)”, because at that place God confuse-PAST-3s. d.a.-language of all d.a.-earth. And also from that place God disperse-PAST-3s. men over d.a.-face of all d.a.-world.

What's "d.a." stand for? A "definite-article" clitic?


Your link to Tadváradcel is broken now; the correct link is now:
http://omniglot.com/conscripts/tadvaradcel.php
_________________
"We're the healthiest horse in the glue factory" - Erskine Bowles, Co-Chairman of the deficit reduction commission
Back to top
View user's profile Send private message
achemel



Joined: 29 Mar 2009
Posts: 556
Location: up for debate

PostPosted: Tue Jan 28, 2014 5:00 am    Post subject: Reply with quote

eldin raigmore wrote:
achemel wrote:
*image for this in modern ddamychal script. Read left to right.
link

This is very impressive. It reminds me first of Arabic script; and then of scripts for some of the Indian languages (e.g. Tamil and/or Hindi, perhaps others) I've seen.

(edit:) No, really, that's exhibition-quality work. We should use it as an advertisement for all conlangers! (/edit)


Thank you very much! ^^


eldin raigmore wrote:
achemel wrote:

INTF1, DAT-1sf HORT-go-IMMFUT-1sf down and CAUS-divide language their for that 3plf NEG RECIP understand-FUT-3plf.

Probably a nit, but you meant INTJ1 instead of INTF1, didn't you? Or did you?
Anyway, I'm impressed.


Yes, my mistake. I'll fix that.


eldin raigmore wrote:
achemel wrote:
At that time, all d.a.-world have-PAST-3s. one language and word-pl. alike.
Then, as people migrate-PAST-3s. from d.a.-east, find-PAST-3pl. i.d.a.-plain in d.a.-land of Sinar and there settle-PAST-3pl.
And they-REFL say-PAST-3pl., “INTJ, make-IMP-1pl. brick-pl., and they-DOP burn-IMP-1pl.” So, use-PAST-3pl. brick-pl. stone-like and clay mortar-like.
Then say-PAST-3pl., “INTJ, we-REFL build-IMP-1pl. i.d.a.-city and i.d.a.-tower which reach-PRES-3s. toward d.a.-sky, and we-REFL make-IMP-1pl. fame for it-DOP maybe be-FUT-1pl. disperse-PPART over all d.a.-world.”
Then God come-PAST-3s. down INF view-INF d.a.-city and d.a.-tower which be-PAST-3pl. build-PPART d.a.-people.
And God say-PAST-3s., “Look-IMP! Be-PRES-3pl. i.d.a.-people united, and have-PRES-3pl. just one language, and this tower be-PRES-3s. only d.a.-beginning of it-DOP that do-FUT-3pl. nothing which try-PRES-3pl. INF do-INF they-IDOP NEG be-FUT-3s. impossible.
So, go-IMP-1s. to-there and confuse-IMP-1s. they-GEN language, so that NEG can-PRES-3pl. understand-INF d.a.-word-pl. of each-other.”
So God they-DOP disperse-PAST-3s. from there across d.a.-world, and stop-PAST-3pl. d.a.-build-CONT-n. of-the-city.
Therefore it-GEN name they-IDOP know-PAST by “Babel (nonsense)”, because at that place God confuse-PAST-3s. d.a.-language of all d.a.-earth. And also from that place God disperse-PAST-3s. men over d.a.-face of all d.a.-world.

What's "d.a." stand for? A "definite-article" clitic?


Yes, it's a definite article marker, and i.d.a. is an indefinite article marker. I think I used the same terms when glossing ddamachel, and that I got it from my Spanish teacher, but I've kind of stuck to it because it's easier for me than typing out DEFART and INDEFART (and also those tend to make me laugh a bit too much). The system in lashel is... kind of complicated.



eldin raigmore wrote:
Your link to Tadváradcel is broken now; the correct link is now:
http://omniglot.com/conscripts/tadvaradcel.php


Thanks! I wasn't aware things had changed over there, probably should go check it out.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Vreleksá Forum Index -> Translations
Goto page Previous  1, 2, 3
All times are GMT
Goto page Previous  1, 2, 3
Page 3 of 3

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Theme ACID © 2003 par HEDONISM Web Hosting Directory


Start Your Own Video Sharing Site

Free Web Hosting | Free Forum Hosting | FlashWebHost.com | Image Hosting | Photo Gallery | FreeMarriage.com

Powered by PhpBBweb.com, setup your forum now!
For Support, visit Forums.BizHat.com