Vreleksá Forum Index Vreleksá
The Alurhsa Word for Constructed: Creativity in both scripts and languages
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Now to the King eternal...

 
Post new topic   Reply to topic    Vreleksá Forum Index -> Translations
View previous topic :: View next topic  
Author Message
kyonides



Joined: 28 Aug 2008
Posts: 301

PostPosted: Sun Jan 11, 2009 12:35 pm    Post subject: Now to the King eternal... Reply with quote

1st Timothy 1:17

KJV

Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.

MKJV

Now to the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honor and glory forever and ever. Amen.

Reina Valera 1960

Por tanto, al Rey de los siglos, inmortal, invisible, al único y sabio Dios, sea honor y gloria, por los siglos de los siglos. Amén.

Latine Vulgate

regi autem saeculorum inmortali invisibili soli Deo honor et gloria in saecula saeculorum amen

Koine Greek?

τω δε βασιλει των αιωνων αφθαρτω αορατω μονω σοφω θεω τιμη και δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην

Kexyana

Fyoves Relges derenes, daysnes, ninsheldes, nivones safenes Erdkes, thaele Kreshe ses Feylos Derenaas menokenas. Thuosve.
_________________
Seos nivo adgene Kizne tikelke

The Internet might be either your best friend or your worst enemy. It just depends on whether or not she has a bad hair day.
Back to top
View user's profile Send private message
Hemicomputer



Joined: 04 Feb 2008
Posts: 610
Location: Calgary, Alberta

PostPosted: Sun Jan 11, 2009 7:22 pm    Post subject: Reply with quote

Ukúélá juvtux al vèslátwr gí Tcalț úaswn, úensórws, úenlátelomyws, gí hom Rót tyevru, telgav iyöt hnal úaswn kra. Cîlom/Ámen*.

/@'kwelA Z@ft@X {l 'vEslAtUr\ NAI tS{lT 'w{sUn, wEn'so4uks, wEnlAtEl'OmjUks, NAI ROm 4ot 'tjEv4@, tEl'N{B i'jot Rn{l 'w{{sUn k4{. SOIlOm/

now honor and glorious-noun the ruler eternal, neg-die-adj, neg-cap-be-see-adj, the one God wise, be-give to time eternal for. it.is.certain/amen

*Which one is used would depend on who is translating. A native Holxws speaker would translate Amen as Cîlom, but a missionary would likey prefer to preserve the original terminology.


Last edited by Hemicomputer on Sat Feb 14, 2009 9:52 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
Tolkien_Freak



Joined: 26 Jul 2007
Posts: 1231
Location: in front of my computer. always.

PostPosted: Sun Jan 25, 2009 10:12 pm    Post subject: Reply with quote

Now to the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honor and glory forever and ever. Amen.

Kilhiryui:
Nenaman, lhalye autehun umiyatuyanei udyalanuyanei hiyawanuyanei Egalyayikemaki, eveutayei Eryusimaki. Amen.
ne-na-ma-n, lhal-ye autehu-n umiyat-uyan-ei udyal-an-uyan-ei hiyau-an-uyan-ei Egalyai-ike-ma-ki, eveutai-ei Eryu-si-ma-ki. amen.
time-TEMP.LOC-LOC-DEM, give-IMP glory/honor-STAT end-NEVER-ADJ kill-PASS-NEVER-ADJ see-PASS-NEVER-ADJ rule-NOM-SPATIAL.LOC-ALL, wise-ADJ God-1-SPATIAL.LOC-ALL. amen.

Emitary:
Netam, lhaje otehun umjatujane udjalanujane jawanujane Egajaikeki, evötaje Ejusiki. Amen.
/netam, Kaje otehMn MmjatMjane MJ\alanMjane jaM\anMjane eNajaikeki, ev2taje ejMsiki. amen./
ne-ta-m, lho-je otehu-n umja-tujan-e udjo-an-ujan-e jo-an-ujan-e Egaje-ke-ki, evöte-e Eju-si-ki. amen.
time-DEM-LOC, give-IMP glory/honor-STAT end-NEVER-ADJ kill-PASS-NEVER-ADJ see-PASS-NEVER-ADJ rule-NOM-ALL, wise-ADJ God-1-ALL. amen.

Emitary rearranges some stuff from Kilhiryui, and often drops the category-markers on cases. I also switched from <y> for /j/ to <j>, since /y/ sometimes comes up in Emitary (like in the name, from Kilhiryui 'Emitaryui').
Back to top
View user's profile Send private message
achemel



Joined: 29 Mar 2009
Posts: 556
Location: up for debate

PostPosted: Sat Apr 24, 2010 4:08 pm    Post subject: Reply with quote

Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honor and glory for ever and ever. Amen.

Ddamychal: Khle eil-oásses ighela, enkhefa, wnósyf, il lynd gad llibyf, halem khamte shi masós óghalach shi we. Amen.
/khle e-il-oásses ighel-a en-khef-a w-nós-yf il lyn-d gad llib-yf hal-em khamte shi masós óghalach shi we amen/
now to-the(hon.)-king(arch.) eternal-ADJ NEG-dying-ADJ NEG-see-ADJ the(hon.) only-ADJ God wise-ADJ be-IMP honor and(arch.) glory forever and(arch.) more amen

Hemnälg: Jä nejcknej gäman, seron, giris, al gjeln aral, sëgen bera yr djönne onon. Ämen.
/jä nejck-nej gäman, seron, giris, al gjeln aral, sëg-en bera yr djönne on-on. ämen./
now king(m)-to(m) eternal(m), immortal(m), invisible(m), one(num.) wise(m) god, be-PRES2.-IMP honor and glory ever-ever. amen

Nomah: Baívuvear bùh aí ghfamén nahelió, terbilió, cannó; bùh aí nhar siedea comah soat leti bùh snu soat nu. Ammen.
/bav-uv-ea bùh aí g-famén nahelió, terbilió, cannó, bùh aí nar siedea comah soat leti bùh s-nu soat nu. ammen/
exist-HYP-DES-SUBJ-PRES3pl. to the OBL-king eternal, immortal, invisible; to the OBL-god wise honor and(pol.) glory for OBL-always and(pol.) always. Amen
_________________
I have some small knowledge of:
English, Japanese, Korean, Chinese, Spanish, French
I would like to learn:
Italian, Norwegian, Gaelic
Main conlangs:
ddamachel, tadvaradcel, ra cel, lashel, hemnalg, nomah
Back to top
View user's profile Send private message
Kiri



Joined: 13 Jun 2009
Posts: 471
Location: Latvia/Italy

PostPosted: Mon Apr 26, 2010 7:09 am    Post subject: Reply with quote

Latviski: (1965)

Bet pasaules mūžu valdniekam, neiznīcīgam, neredzamam vienīgajam Dievam lai ir gods un slava mūžu mūžos. Āmen.
but world-SG.GEN eternity-PL.GEN ruler-SG.DAT, not-perishable-SG.DAT, not-visible-SG.DAT only-SG.DAT God-SG.DAT PURP* be.3.PRS honour-SG.NOM CONJ eternity-PL.GEN eternity-PL.LOC Amen

*PURP is the conjunctive that indicates purpouse. I'm not sure how I should abbreviate this.
Back to top
View user's profile Send private message
eldin raigmore
Admin


Joined: 03 May 2007
Posts: 1621
Location: SouthEast Michigan

PostPosted: Tue Apr 27, 2010 12:32 am    Post subject: Reply with quote

Kiri wrote:
*PURP is the conjunctive that indicates purpose. I'm not sure how I should abbreviate this.
Given that you included the footnote, I'm sure you did just fine. I kind of suspect we would have guessed that's what you meant.
But note that http://www.eva.mpg.de/lingua/resources/glossing-rules.php gives "PURP" for "purposive"; so technically you'd have been right by our standards even if you left us guessing! (Thanks for being clear instead, though.)
_________________
"We're the healthiest horse in the glue factory" - Erskine Bowles, Co-Chairman of the deficit reduction commission
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Vreleksá Forum Index -> Translations
All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Theme ACID © 2003 par HEDONISM Web Hosting Directory


Start Your Own Video Sharing Site

Free Web Hosting | Free Forum Hosting | FlashWebHost.com | Image Hosting | Photo Gallery | FreeMarriage.com

Powered by PhpBBweb.com, setup your forum now!
For Support, visit Forums.BizHat.com