Vreleks Forum Index Vreleks
The Alurhsa Word for Constructed: Creativity in both scripts and languages
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

TC: Bring Out Your Dead

 
Post new topic   Reply to topic    Vreleks Forum Index -> Translations
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Tolkien_Freak



Joined: 26 Jul 2007
Posts: 319
Location: Eira

PostPosted: Mon Jun 02, 2008 3:02 am    Post subject: TC: Bring Out Your Dead Reply with quote

In the spirit of Eldin's latest challenge, here's another Monty Python one:

English:
-Bring out your dead!
-Here's one.
-Nine pence.
-I'm not dead!
-What?
-Nothing -- here's your nine pence.
-I'm not dead!
-Here -- he says he's not dead!
-Yes, he is.
-I'm not!
-He isn't?
-Well, he will be soon, he's very ill.
-I'm getting better!
-No, you're not, you'll be stone dead in a moment.
-Oh, I can't take him like that -- it's against regulations.
-I don't want to go on the cart!
-Oh, don't be such a baby.
-I can't take him...
-I feel fine!
-Oh, do us a favor...
-I can't.
-Well, can you hang around a couple of minutes? He won't be long.
-Naaah, I got to go on to Robinson's -- they've lost nine today.
-Well, when is your next round?
-Thursday.
-I think I'll go for a walk!
-You're not fooling anyone, y'know. Look, isn't there something you can do?
-I feel happy... I feel happy!
[whop]
-Ah, thanks very much.
-Not at all. See you on Thursday.
-Right, see you Thursday.

(yeah, it's long)

Raitoliste:
-ri ud lysazuỳ!
-Athe reimi.
-Uwthak.
-Ua w udi!
-Stai?
-Rustei - ri uwthaky.
-Ua w udi!
-Ei - o stw ua o udi!
-Ia, ia o.
-Ua w!
-Ra ua o?
-Ei, ni itani, ia o utadi.
-Ẃno ygetatasw!
-Ua, ua no, ni ia udi itani.
-Ei, ua zẃ o lysazw ii reite - e zsteotu.
-Ua vẃ sw skeome!
-Ei, ua t iinale.
-Ua zẃ o lysazw...
-W hw eti!
-Ei, etazwi u eogi...
-Ua zẃ.
-Reini, ra z usw itani? Ua ni otane ozw.
-Uaai, zẃ sw Rominẃsonogi - ǿnua uwthal uwzw reinihni.
-ri ygathaze na?
-Ythihani.
-W vw ẃni sw szeoio!
-Ua no ryle wviazw, i'evw. Ihwi, ra z rizw?
-W hw etavahi! W hw etavahi!
[tia-]
-Ei, ia risiai.
-Uai, uai. Niihw ythihani.
-Ia, niihw ythihani.
_________________
'We are the knights who say, "に!"'

今に遊べているゼルダー黄昏の姫君を。凄い!!
Back to top
View user's profile Send private message
Vortex



Joined: 10 Feb 2008
Posts: 54

PostPosted: Thu Jun 05, 2008 12:00 am    Post subject: Reply with quote

Ná Paleálamemye maetyáhngu!

Hwílatlanil.

Áuntoy pénch

Ngué maetyáseq méwak!

Téo?

Íliqua – áuntoy pénchanu hwílatlan.

Ngué maetyáseq méwak!

Tlán – lúan syémasyo khómyan.

Mpáe, án semasy maetyáseq !

Ngué maetyáseq méwak-méwak!

Án maetyáseq méwak, qyáq.

Huuu, án phámaetyáneam.

Kílaympa oápikyánna!

Híqu, cuhási khóminua, semasy phómaetyákuenua.

Éh, palémao híqu weátanna nímin maetyáyoasy yúhihur.

Nyenuakha ifén uálamwe!

Éhhh, miléliqua cyaendé náhi lípayma.

Palémao híqu weátanna…

Kílaympáuluwe!

Ísalanu ná nántoy, náhlay.

Tlí námmao hiqu weátawe.

Éhhh, káyyena pálatuyena makó hwílatlan hwílanua, qyáq? Cúha

Néééh, ríhatakha Rópinsonyena álammatan ryútiwe nímin áuntoyhoa tliták maetyáseq.

Éhhh, áso álantaqanwe, qyáq?

Myópyutak.

Tli phatúntuku, nghoatíwe


I still have more to translate but This is the majority of it. I fanyone wants the gloss and pronunciation I will be happy to post it.
Back to top
View user's profile Send private message
eldin raigmore



Joined: 03 May 2007
Posts: 550
Location: SouthEast Michigan

PostPosted: Thu Jun 05, 2008 9:07 pm    Post subject: Reply with quote

Gloss, for sure! (As soon as you can get around to it -- no pressure.) I think we all want these in every Translation Challenge.

Pronunciation, when someone else asks for it too, when you can get around to it. Most people probably like these too, though I don't know that everyone thinks they're required.

Orthography (your language's native script) would also be good; probably, given the nature of this bboard, higher-priority than the pronunciation. Maybe higher than the gloss, too, though actually without the gloss it would just be a bunch of pretty marks. (On another bboard, without the "conscript" emphasis Vreleksa has, writing it in your conscript might not be considered so important.)

and BTW: Thanks!
_________________
Therefore love the child who holds your hand; and let your wife delight in your embrace; for this is the lot of mankind to enjoy:
But immortal life is not for men.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Vreleks Forum Index -> Translations
All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Theme ACID 2003 par HEDONISM Web Hosting Directory


Start Your Own Video Sharing Site

Free Web Hosting | Free Forum Hosting | FlashWebHost.com | Image Hosting | Photo Gallery | FreeMarriage.com

Powered by PhpBBweb.com, setup your forum now!
For Support, visit Forums.BizHat.com