Vreleksá Forum Index Vreleksá
The Alurhsa Word for Constructed: Creativity in both scripts and languages
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Quotes
Goto page Previous  1, 2, 3  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Vreleksá Forum Index -> Translations
View previous topic :: View next topic  
Author Message
achemel



Joined: 29 Mar 2009
Posts: 556
Location: up for debate

PostPosted: Wed Jul 08, 2009 1:49 am    Post subject: Reply with quote

I thought translating this one would be fun:

Aert wrote:
Quote:
"If there must be trouble, let it be in my day, that my child may know peace."
Thomas Paine



ra cel – /necessity-have-past-passive-cond we trouble, have-imp-sub us in day-mine, so-that know-tent-sub child-mine peace/

töllthlâdhëdh lëi ẅthẅ, allathlâm lóg by-hônnagh, ẅghé mahjämia lanagh bäjá.

Tadváradcel – /if have-to-PRES (that) have-INF trouble, (then) allow-IMP (that) be-INF in my time, so that my child know-TENT peace/

no bàherth manth rwlas büirhth, thòs fylcòh manth hysres mýs ýss tyss, hwy ýss swa cuië ssíghthò.

Hemnälg – "if trouble is unavoidable, may it be in my time, so that my child might know peace"
/if trouble be-PRES neg-avoidable(n), somehow be-IMP my (f) time-in, so that my(f) child somehow know-FUT peace/

på kënävn säg sjä skoda, hast sägen lutt paric, så lutt ban hast mittji hyga.

Ualaxx – uuhhirrn-ee-hh-m-ese-ssuuuhan-errii uu-ooa-neeg-aig-oon-aca-arri iooci-ooa-ee-heeiuuuhi-nee-aahan-hoo-ərr-exxxo
/trouble(3rd.sing.nom)-neg-passive-can-fight-if-then, time(1st.adj.)(3rd.loc.)-be-imp-vol-that, child(1st.adj.)(3rd.nom)-peace(3rd.acc/secondarynom)-feel-hyp-dub-longfut/

uuhiirrneehhmesessuuuhanerrii uuooaneegaigoonacarri ioociooaeeheeiuuuhineeaahanhooərrexxxo
_________________
I have some small knowledge of:
English, Japanese, Korean, Chinese, Spanish, French
I would like to learn:
Italian, Norwegian, Gaelic
Main conlangs:
ddamachel, tadvaradcel, ra cel, lashel, hemnalg, nomah
Back to top
View user's profile Send private message
Tolkien_Freak



Joined: 26 Jul 2007
Posts: 1231
Location: in front of my computer. always.

PostPosted: Wed Jul 08, 2009 3:38 am    Post subject: Reply with quote

That Hemnälg sentence looks freakishly Scandinavian. Maybe the whole language does, but that sentence in particular struck me.

Thomas Paine wrote:
If there must be trouble, let it be in my day, that my child may know peace.

Emitare:
Ulae nereta kere, ölhe irinamare nei, veraike ölhe elunya önaru.
ula-e ne-r-eta kere, ö-lhe irin-ama-r-e ne-i, vera-i-ke ö-lhe elunya önaru.
bad-ATT time-COP-OBLIG if, 1.SG-DESCGEN[ATT] day-TEMPLOC-COP-IMP time-VOC, know-FUT-so.that 1.SG-DESCGEN[ATT] child[STAT] peace[STAT].
'If it must be a bad time; o time, be in my day, so that my child will know peace.'

OBLIG is 'obligational' mood - 'must' in the sense of 'it must be done'; as opposed to 'expective' mood - 'must' in the sense of 'it must be there'.

3rd-person imperatives and such optative statements put the verb in the imperative and the subject in the vocative.
Back to top
View user's profile Send private message
achemel



Joined: 29 Mar 2009
Posts: 556
Location: up for debate

PostPosted: Wed Jul 08, 2009 10:17 am    Post subject: Reply with quote

T_F wrote:
That Hemnälg sentence looks freakishly Scandinavian. Maybe the whole language does, but that sentence in particular struck me.


That is what I was aiming for with it. (^_^)

"Obligational" is a good term... Somehow when I translate stuff English fails me and I can never think of synonyms for anything without cheating with the Word thesaurus. Thus my equivalent of your "obligational mood" is "necessity," with each letter made of confused faces puzzling over a better word. Razz
_________________
I have some small knowledge of:
English, Japanese, Korean, Chinese, Spanish, French
I would like to learn:
Italian, Norwegian, Gaelic
Main conlangs:
ddamachel, tadvaradcel, ra cel, lashel, hemnalg, nomah
Back to top
View user's profile Send private message
Tolkien_Freak



Joined: 26 Jul 2007
Posts: 1231
Location: in front of my computer. always.

PostPosted: Wed Jul 08, 2009 1:46 pm    Post subject: Reply with quote

achemel wrote:
"Obligational" is a good term... Somehow when I translate stuff English fails me and I can never think of synonyms for anything without cheating with the Word thesaurus. Thus my equivalent of your "obligational mood" is "necessity," with each letter made of confused faces puzzling over a better word. Razz


Razz
'Necessity' (or some form with -ive, I have no idea how to do that since both 'necessive' and 'necessitive' sound wrong) seems like a reasonable equivalent of 'obligational'.
Back to top
View user's profile Send private message
achemel



Joined: 29 Mar 2009
Posts: 556
Location: up for debate

PostPosted: Wed Jul 08, 2009 8:28 pm    Post subject: Reply with quote

I suppose so. "Obligational" sounds much better to my ears though. (^_^) Likely I'll forget it the next time I need such a word, though, and go back to my brainfail vocabulary.
_________________
I have some small knowledge of:
English, Japanese, Korean, Chinese, Spanish, French
I would like to learn:
Italian, Norwegian, Gaelic
Main conlangs:
ddamachel, tadvaradcel, ra cel, lashel, hemnalg, nomah
Back to top
View user's profile Send private message
eldin raigmore
Admin


Joined: 03 May 2007
Posts: 1621
Location: SouthEast Michigan

PostPosted: Thu Jul 09, 2009 12:33 am    Post subject: Reply with quote

Tolkien_Freak wrote:

'Necessity' (or some form with -ive, I have no idea how to do that since both 'necessive' and 'necessitive' sound wrong) seems like a reasonable equivalent of 'obligational'.
To me, both
"necessitative"
and
"necessitive"
sound OK.

But you could name that mood "you just gotta do it". That'd work too.
_________________
"We're the healthiest horse in the glue factory" - Erskine Bowles, Co-Chairman of the deficit reduction commission
Back to top
View user's profile Send private message
achemel



Joined: 29 Mar 2009
Posts: 556
Location: up for debate

PostPosted: Thu Jul 09, 2009 1:10 am    Post subject: Reply with quote

Oooo, I like that too. Kinda like my "haha that sucks for you" mood, heh.
_________________
I have some small knowledge of:
English, Japanese, Korean, Chinese, Spanish, French
I would like to learn:
Italian, Norwegian, Gaelic
Main conlangs:
ddamachel, tadvaradcel, ra cel, lashel, hemnalg, nomah
Back to top
View user's profile Send private message
Tolkien_Freak



Joined: 26 Jul 2007
Posts: 1231
Location: in front of my computer. always.

PostPosted: Thu Jul 09, 2009 1:46 am    Post subject: Reply with quote

I like those names too - more to-the-point and understandable than Latin.

And I love the concept of a 'haha that sucks for you' mood. How many other 'emotional response' moods does that lang have?
Back to top
View user's profile Send private message
achemel



Joined: 29 Mar 2009
Posts: 556
Location: up for debate

PostPosted: Thu Jul 09, 2009 10:28 am    Post subject: Reply with quote

There are a few; my favorites besides the "haha" one are the "what, are you crazy?!" mood (insert open-rough screams) and the "what you said ticks me off so I'm gonna bite you" mood (insert /qqq/). (^_^)
_________________
I have some small knowledge of:
English, Japanese, Korean, Chinese, Spanish, French
I would like to learn:
Italian, Norwegian, Gaelic
Main conlangs:
ddamachel, tadvaradcel, ra cel, lashel, hemnalg, nomah
Back to top
View user's profile Send private message
Tolkien_Freak



Joined: 26 Jul 2007
Posts: 1231
Location: in front of my computer. always.

PostPosted: Thu Jul 09, 2009 3:44 pm    Post subject: Reply with quote

That's freakin awesome.

Emitare has 'this is a good thing' and 'this is a bad thing', but nothing more like what you've got.
Back to top
View user's profile Send private message
achemel



Joined: 29 Mar 2009
Posts: 556
Location: up for debate

PostPosted: Thu Jul 09, 2009 8:21 pm    Post subject: Reply with quote

Very Happy I do enjoy learning more and more about hellcats and their language. I hope I get an opportunity in the very near future to make some recordings to share - likely it'll be difficult once I return to school, due to the screaming, so I'll keep a sharp eye out.

Hellcat also has a benefactive mood ("wow this is FANTASTIC!!!" for extreme pleasure at a voluntary action, and "oh, I'm so happy! You finally got around to doing what I told you to do!" for (low~middling) pleasure at fulfilment of a request or order/demand) and the other one ("crudmuffin!" formed by inserting "crudmuffin" between every word - /ugugAa/). Oh, and there's the stress mood, relating a sense of "oh NO what do I DO?!?!" (insert a prolonged closed-nasal scream), which is homophonous with the "not saying what you're really thinking" mood, used to blatantly lie; e.g. in response to receiving a handful of creepy crawlies from your little cousin, "Oh (OH!) thanks (DEAR GOD!!), Little (THAT'S) Timmy (DISGUSTING!!!!)!"
_________________
I have some small knowledge of:
English, Japanese, Korean, Chinese, Spanish, French
I would like to learn:
Italian, Norwegian, Gaelic
Main conlangs:
ddamachel, tadvaradcel, ra cel, lashel, hemnalg, nomah
Back to top
View user's profile Send private message
Cordelier



Joined: 06 Oct 2009
Posts: 60
Location: New Mexico, USA

PostPosted: Tue Oct 13, 2009 6:21 pm    Post subject: Reply with quote

killerken wrote:
L'etat c'est moi! -Louis XIV

I actually don't know how to translate this one yet. It depends on if you translate it as "I am the state" or "The state, it is me!"


"L'état c'est moi" is like saying "I am the state", referring to his authority over his kingdom (or dominion or whatever he was referring to), as you probably know by now.
_________________
Languages spoken:
1- French
2- English
3- Créole

My Conlangs:
- Firstborn Speech (not named yet)
- Lion Speech (not named yet)
Back to top
View user's profile Send private message
Tolkien_Freak



Joined: 26 Jul 2007
Posts: 1231
Location: in front of my computer. always.

PostPosted: Tue Oct 13, 2009 9:19 pm    Post subject: Reply with quote

Yeah, literally it is 'the state, it is me', but it's actually less weird to say it that way in French than to say it the way English speakers think it.
Back to top
View user's profile Send private message
Cordelier



Joined: 06 Oct 2009
Posts: 60
Location: New Mexico, USA

PostPosted: Tue Oct 13, 2009 10:01 pm    Post subject: Reply with quote

I agree... Sometimes, I think French sounds and is better than English, and surely (100%) more poetic!. Very Happy
_________________
Languages spoken:
1- French
2- English
3- Créole

My Conlangs:
- Firstborn Speech (not named yet)
- Lion Speech (not named yet)
Back to top
View user's profile Send private message
killerken



Joined: 30 Sep 2008
Posts: 134
Location: Florida

PostPosted: Mon Nov 02, 2009 12:35 am    Post subject: Reply with quote

L'etat c'est moi! =Louis XIV

Calenoro osĉ lârvỉ ðân! =Voþen rus istolî

Nation(S) 1st-person(DO) to-be pres-ind! =King of star-great (ie. the Sun)

PS: Yay! Triple digit posts!
_________________
Speak: English, Spanish
Invent: Fidhaas
Learn: Polish
Awesome: Yes
Back to top
View user's profile Send private message
Hemicomputer



Joined: 04 Feb 2008
Posts: 610
Location: Calgary, Alberta

PostPosted: Mon Nov 02, 2009 1:19 am    Post subject: Reply with quote

Congratulations on 100!

Why is Louis XIV "king of the Sun"?
_________________
Bakram uso, mi abila, / del us bakrat, dahud bakrita!
Back to top
View user's profile Send private message
killerken



Joined: 30 Sep 2008
Posts: 134
Location: Florida

PostPosted: Mon Nov 02, 2009 1:33 am    Post subject: Reply with quote

He's known as the Sun King because he was so awesome. Here's the Sun King on Wikipedia.
_________________
Speak: English, Spanish
Invent: Fidhaas
Learn: Polish
Awesome: Yes
Back to top
View user's profile Send private message
eldin raigmore
Admin


Joined: 03 May 2007
Posts: 1621
Location: SouthEast Michigan

PostPosted: Wed Nov 04, 2009 12:47 am    Post subject: Reply with quote

Cordelier wrote:
killerken wrote:
L'etat c'est moi! -Louis XIV

I actually don't know how to translate this one yet. It depends on if you translate it as "I am the state" or "The state, it is me!"


"L'état c'est moi" is like saying "I am the state", referring to his authority over his kingdom (or dominion or whatever he was referring to), as you probably know by now.

I thought it had to do with the "one man, one vote" system; Louis was the Man, and he had the Vote.
Everyone had a say in governing France unless disqualified by age or by not being King Louis.
It was an expression of absolutism (as in "absolute monarch") or "benevolent despotism" (well, he got the despotism right; don't know about the benevolence.)
_________________
"We're the healthiest horse in the glue factory" - Erskine Bowles, Co-Chairman of the deficit reduction commission


Last edited by eldin raigmore on Wed Nov 04, 2009 12:52 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
eldin raigmore
Admin


Joined: 03 May 2007
Posts: 1621
Location: SouthEast Michigan

PostPosted: Wed Nov 04, 2009 12:51 am    Post subject: Reply with quote

achemel wrote:
:D I do enjoy learning more and more about hellcats and their language. I hope I get an opportunity in the very near future to make some recordings to share - likely it'll be difficult once I return to school, due to the screaming, so I'll keep a sharp eye out.

Hellcat also has a benefactive mood ("wow this is FANTASTIC!!!" for extreme pleasure at a voluntary action, and "oh, I'm so happy! You finally got around to doing what I told you to do!" for (low~middling) pleasure at fulfilment of a request or order/demand) and the other one ("crudmuffin!" formed by inserting "crudmuffin" between every word - /ugugAa/). Oh, and there's the stress mood, relating a sense of "oh NO what do I DO?!?!" (insert a prolonged closed-nasal scream), which is homophonous with the "not saying what you're really thinking" mood, used to blatantly lie; e.g. in response to receiving a handful of creepy crawlies from your little cousin, "Oh (OH!) thanks (DEAR GOD!!), Little (THAT'S) Timmy (DISGUSTING!!!!)!"


Does anyone besides me think the discussions of moods that have been brought up in this thread ought to be split to form their own thread? I think they're great, but they're not all quotes.
_________________
"We're the healthiest horse in the glue factory" - Erskine Bowles, Co-Chairman of the deficit reduction commission
Back to top
View user's profile Send private message
Hemicomputer



Joined: 04 Feb 2008
Posts: 610
Location: Calgary, Alberta

PostPosted: Wed Nov 04, 2009 1:53 am    Post subject: Reply with quote

I agree. The moods should be split. Perhaps to go in conlangs, or in random chat.
_________________
Bakram uso, mi abila, / del us bakrat, dahud bakrita!
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Vreleksá Forum Index -> Translations
Goto page Previous  1, 2, 3  Next
All times are GMT
Goto page Previous  1, 2, 3  Next
Page 2 of 3

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Theme ACID © 2003 par HEDONISM Web Hosting Directory


Start Your Own Video Sharing Site

Free Web Hosting | Free Forum Hosting | FlashWebHost.com | Image Hosting | Photo Gallery | FreeMarriage.com

Powered by PhpBBweb.com, setup your forum now!
For Support, visit Forums.BizHat.com