View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
kyonides
Joined: 28 Aug 2008 Posts: 301
|
Posted: Fri Mar 06, 2009 8:09 am Post subject: Light in the darkest hour |
|
|
Drago posted this translation on the CBB a few hours ago.
English:
You are a light in the darkest hour.
Español:
Eres una luz en la hora más oscura.
Kexyana:
Koe thel Feya dens naoxa Laya. (You are light during the black night.)
Drago's Huttese:
Un kanchi mo hota ke gethen nith.
Optional...
English: ...that blinds me
Español: ...que me ciega / que me deja ciego.
Kexyana: ...sha ninshen / sha gauflenel Shea Noes. (that blinds me / that blocks my vision / vision to me)[/i]
***
You may replace Koe with Kea for neutral / epicene or Kai for female... _________________ Seos nivo adgene Kizne tikelke
The Internet might be either your best friend or your worst enemy. It just depends on whether or not she has a bad hair day.
Last edited by kyonides on Thu Jun 25, 2009 5:46 am; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
Tolkien_Freak

Joined: 26 Jul 2007 Posts: 1231 Location: in front of my computer. always.
|
Posted: Fri Mar 06, 2009 12:23 pm Post subject: |
|
|
Kilhirjui:
Jirir main eurujewei nenam.
jiri-r mai-n eurui-eu-ei ne-na-m.
light-COPULA you-STAT dark-SUPL-ADJ time-TEMP_LOC-LOC
Emitarjei:
Jirir men örujöe nen.
jiri-r me-n öry-ö-e ne-n.
light-COPULA you-STAT dark-SUPL-ADJ time-LOC |
|
Back to top |
|
 |
Hemicomputer
Joined: 04 Feb 2008 Posts: 610 Location: Calgary, Alberta
|
Posted: Fri Mar 06, 2009 4:29 pm Post subject: |
|
|
Jî çir dalm câvid cag kóc.
/ZOI Cir\ D{lm SaUviD S{N koS/
jî çir dalm câv-id cag kó(m)-(a)c
a light night dark-supl in be-2 |
|
Back to top |
|
 |
mrtoast2

Joined: 19 Feb 2008 Posts: 123 Location: Goromonzi
|
Posted: Sun Mar 08, 2009 2:18 am Post subject: |
|
|
Jje:
Romkolkalvte grbehj nalgrbinx delelvmkg.
rom-kol-kal-vte grb-ehj nal-grb-inx del-elv-mkg
prs.obvious-be-ind-2sg light-obj neg-light-superlative of-time-receiver
Gwákén:
Górb lé gáblén éd žíśmáśk délkân lén pôśbénkrám lánkâčôśkínśtâl kánśín śérgâlát vónhált.
/gOr\b lE g{blEn Ed ZIsm{sX dElXAn lEn posbEnXr\{m l{nXAtSosXInst`l X{nsIn sEr\gAl{t` vOnC{lt`/
górb lé gáblén éd žíśmáśk délkân lén pôśbénkrám lánkâč-ôśkín-śtâl kán-śín śérgâl-át vón-hált
You.sg refl be.2sg a light in the time.def superlative-dark-adj that-obj.direct blind-3sg I-obj
EDIT: 100th post!!!!! _________________ Tôśt drônén kókślán! Vón kríngénã Tôśt! Gâgén šníkél dér îwâ!
Last edited by mrtoast2 on Sun Mar 08, 2009 5:44 am; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
Hemicomputer
Joined: 04 Feb 2008 Posts: 610 Location: Calgary, Alberta
|
Posted: Sun Mar 08, 2009 2:56 am Post subject: |
|
|
mrtoast2 wrote: | EDIT: 100th post!!!!! |
Congratulations! Welcome to the triple digits! |
|
Back to top |
|
 |
Tolkien_Freak

Joined: 26 Jul 2007 Posts: 1231 Location: in front of my computer. always.
|
Posted: Sun Mar 08, 2009 3:53 am Post subject: |
|
|
Congrats! Wow, I have 400, didn't even notice.
And DANG, it takes some effort to say stuff in Gwákén! |
|
Back to top |
|
 |
Aeetlrcreejl

Joined: 08 Jun 2007 Posts: 839 Location: Over yonder
|
Posted: Sun Mar 08, 2009 4:13 am Post subject: |
|
|
Es vals se-i tem-est-i.
You are light hour-LOC dark-superlative-LOC.
I'm almost at 600. _________________ Iwocwá ĵọṭãsák.
/iwotSwa_H d`Z`Ot`~asa_Hk/
[iocwa_H d`Z`Ot`_h~a_Hk] |
|
Back to top |
|
 |
Hemicomputer
Joined: 04 Feb 2008 Posts: 610 Location: Calgary, Alberta
|
Posted: Wed Mar 11, 2009 2:04 am Post subject: |
|
|
Drumu:
Da maihimabrütetul gus. (Magate uzęnius)
/da maiximabRytEtul Nus magatE uzE~nius/
da maihi-ma-brüt-(e)tul gus maga-t-e uz-ęn-nius
you black-SUP-hour-INSCOM* light destroy-PRES-which 1-GEN-sight
*Is this right for the Instrumental-Comitative case?
Last edited by Hemicomputer on Fri Jun 12, 2009 5:42 am; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
Tolkien_Freak

Joined: 26 Jul 2007 Posts: 1231 Location: in front of my computer. always.
|
Posted: Sat May 02, 2009 8:10 pm Post subject: |
|
|
Once again, old translations with Emitare-redux:
Ire ma emuyaöe nema.
light.COP you.STAT dark-SUPL-ADJ time-TEMPLOC. |
|
Back to top |
|
 |
achemel
Joined: 29 Mar 2009 Posts: 556 Location: up for debate
|
Posted: Sun May 03, 2009 2:28 pm Post subject: |
|
|
Ualaxx
eeoonaamiihhhineeənnaaieemmuuneeg
ee-oon-aa-miihhhi-nee-ənnaa-ieemm-uu-neeg
<you-NOM-be-AOR-light-ACC-SUP-dark-time-LOC(s)
Hemnälg
ëb sum hälg måalång jårgyc
<3rd.masc.sing.-NOM be-3rd-PRES dark(f)-SUP(f) hour-in(f)
You could instead use /dy/ for "you" if you're talking to a female.
Tadváradcel
hysr ä ssül mýs liàse fei dy
<be-PRES you(s) light in most dark hour _________________ I have some small knowledge of:
English, Japanese, Korean, Chinese, Spanish, French
I would like to learn:
Italian, Norwegian, Gaelic
Main conlangs:
ddamachel, tadvaradcel, ra cel, lashel, hemnalg, nomah |
|
Back to top |
|
 |
Kiri

Joined: 13 Jun 2009 Posts: 471 Location: Latvia/Italy
|
Posted: Mon Jun 15, 2009 7:09 pm Post subject: |
|
|
alle faran Ūroi To n'Arbera peri.
alle far-an Ūr-oi To n'-Arber-a per-i.
most dark-ADJ hour-TIME you DEF.ART-light-NOM be-2SG.PRS.
Looking at your glosses, I'm starting to think you all have some painfully complicated conlangs  |
|
Back to top |
|
 |
Tolkien_Freak

Joined: 26 Jul 2007 Posts: 1231 Location: in front of my computer. always.
|
Posted: Mon Jun 15, 2009 7:45 pm Post subject: |
|
|
Correction to the Emitare one (I was stupid):
Irilhi ma emuyaöe nema.
light.COP you.STAT dark-SUPL-ADJ time-TEMPLOC.
Ualaxx looks crazy. |
|
Back to top |
|
 |
Kiri

Joined: 13 Jun 2009 Posts: 471 Location: Latvia/Italy
|
Posted: Mon Jun 15, 2009 7:51 pm Post subject: |
|
|
Tolkien_Freak wrote: |
Ualaxx looks crazy. |
I can only agree. I would've never guessed it's something more than gibberish, never to say it's a whole sentence (in some manner) |
|
Back to top |
|
 |
killerken

Joined: 30 Sep 2008 Posts: 134 Location: Florida
|
Posted: Mon Jun 15, 2009 8:09 pm Post subject: |
|
|
It looks like something you scream out when you're being killed Psycho-style. Keep making it, it looks cool. _________________ Speak: English, Spanish
Invent: Fidhaas
Learn: Polish
Awesome: Yes |
|
Back to top |
|
 |
|