Vreleksá Forum Index Vreleksá
The Alurhsa Word for Constructed: Creativity in both scripts and languages
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Light in the darkest hour

 
Post new topic   Reply to topic    Vreleksá Forum Index -> Translations
View previous topic :: View next topic  
Author Message
kyonides



Joined: 28 Aug 2008
Posts: 301

PostPosted: Fri Mar 06, 2009 8:09 am    Post subject: Light in the darkest hour Reply with quote

Drago posted this translation on the CBB a few hours ago.

English:
You are a light in the darkest hour.

Español:
Eres una luz en la hora más oscura.

Kexyana:
Koe thel Feya dens naoxa Laya. (You are light during the black night.)

Drago's Huttese:
Un kanchi mo hota ke gethen nith.

Optional...

English: ...that blinds me
Español: ...que me ciega / que me deja ciego.
Kexyana: ...sha ninshen / sha gauflenel Shea Noes. (that blinds me / that blocks my vision / vision to me)[/i]

***

You may replace Koe with Kea for neutral / epicene or Kai for female...
_________________
Seos nivo adgene Kizne tikelke

The Internet might be either your best friend or your worst enemy. It just depends on whether or not she has a bad hair day.


Last edited by kyonides on Thu Jun 25, 2009 5:46 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
Tolkien_Freak



Joined: 26 Jul 2007
Posts: 1231
Location: in front of my computer. always.

PostPosted: Fri Mar 06, 2009 12:23 pm    Post subject: Reply with quote

Kilhirjui:
Jirir main eurujewei nenam.
jiri-r mai-n eurui-eu-ei ne-na-m.
light-COPULA you-STAT dark-SUPL-ADJ time-TEMP_LOC-LOC

Emitarjei:
Jirir men örujöe nen.
jiri-r me-n öry-ö-e ne-n.
light-COPULA you-STAT dark-SUPL-ADJ time-LOC
Back to top
View user's profile Send private message
Hemicomputer



Joined: 04 Feb 2008
Posts: 610
Location: Calgary, Alberta

PostPosted: Fri Mar 06, 2009 4:29 pm    Post subject: Reply with quote

Jî çir dalm câvid cag kóc.
/ZOI Cir\ D{lm SaUviD S{N koS/
jî çir dalm câv-id cag kó(m)-(a)c
a light night dark-supl in be-2
Back to top
View user's profile Send private message
mrtoast2



Joined: 19 Feb 2008
Posts: 123
Location: Goromonzi

PostPosted: Sun Mar 08, 2009 2:18 am    Post subject: Reply with quote

Jje:

Romkolkalvte grbehj nalgrbinx delelvmkg.
rom-kol-kal-vte grb-ehj nal-grb-inx del-elv-mkg
prs.obvious-be-ind-2sg light-obj neg-light-superlative of-time-receiver

Gwákén:

Górb lé gáblén éd žíśmáśk délkân lén pôśbénkrám lánkâčôśkínśtâl kánśín śérgâlát vónhált.
/gOr\b lE g{blEn Ed ZIsm{sX dElXAn lEn posbEnXr\{m l{nXAtSosXInst`l X{nsIn sEr\gAl{t` vOnC{lt`/
górb lé gáblén éd žíśmáśk délkân lén pôśbénkrám lánkâč-ôśkín-śtâl kán-śín śérgâl-át vón-hált
You.sg refl be.2sg a light in the time.def superlative-dark-adj that-obj.direct blind-3sg I-obj

EDIT: 100th post!!!!!
_________________
Tôśt drônén kókślán! Vón kríngénã Tôśt! Gâgén šníkél dér îwâ!


Last edited by mrtoast2 on Sun Mar 08, 2009 5:44 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Hemicomputer



Joined: 04 Feb 2008
Posts: 610
Location: Calgary, Alberta

PostPosted: Sun Mar 08, 2009 2:56 am    Post subject: Reply with quote

mrtoast2 wrote:
EDIT: 100th post!!!!!

Congratulations! Welcome to the triple digits!
Back to top
View user's profile Send private message
Tolkien_Freak



Joined: 26 Jul 2007
Posts: 1231
Location: in front of my computer. always.

PostPosted: Sun Mar 08, 2009 3:53 am    Post subject: Reply with quote

Congrats! Wow, I have 400, didn't even notice.

And DANG, it takes some effort to say stuff in Gwákén!
Back to top
View user's profile Send private message
Aeetlrcreejl



Joined: 08 Jun 2007
Posts: 839
Location: Over yonder

PostPosted: Sun Mar 08, 2009 4:13 am    Post subject: Reply with quote

Es vals se-i tem-est-i.
You are light hour-LOC dark-superlative-LOC.

I'm almost at 600.
_________________
Iwocwá ĵọṭãsák.
/iwotSwa_H d`Z`Ot`~asa_Hk/
[iocwa_H d`Z`Ot`_h~a_Hk]
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Hemicomputer



Joined: 04 Feb 2008
Posts: 610
Location: Calgary, Alberta

PostPosted: Wed Mar 11, 2009 2:04 am    Post subject: Reply with quote

Drumu:
Da maihimabrütetul gus. (Magate uzęnius)
/da maiximabRytEtul Nus magatE uzE~nius/
da maihi-ma-brüt-(e)tul gus maga-t-e uz-ęn-nius
you black-SUP-hour-INSCOM* light destroy-PRES-which 1-GEN-sight


*Is this right for the Instrumental-Comitative case?


Last edited by Hemicomputer on Fri Jun 12, 2009 5:42 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
Tolkien_Freak



Joined: 26 Jul 2007
Posts: 1231
Location: in front of my computer. always.

PostPosted: Sat May 02, 2009 8:10 pm    Post subject: Reply with quote

Once again, old translations with Emitare-redux:

Ire ma emuyaöe nema.

light.COP you.STAT dark-SUPL-ADJ time-TEMPLOC.
Back to top
View user's profile Send private message
achemel



Joined: 29 Mar 2009
Posts: 556
Location: up for debate

PostPosted: Sun May 03, 2009 2:28 pm    Post subject: Reply with quote

Ualaxx

eeoonaamiihhhineeənnaaieemmuuneeg
ee-oon-aa-miihhhi-nee-ənnaa-ieemm-uu-neeg

<you-NOM-be-AOR-light-ACC-SUP-dark-time-LOC(s)


Hemnälg

ëb sum hälg måalång jårgyc
<3rd.masc.sing.-NOM be-3rd-PRES dark(f)-SUP(f) hour-in(f)
You could instead use /dy/ for "you" if you're talking to a female.


Tadváradcel

hysr ä ssül mýs liàse fei dy
<be-PRES you(s) light in most dark hour
_________________
I have some small knowledge of:
English, Japanese, Korean, Chinese, Spanish, French
I would like to learn:
Italian, Norwegian, Gaelic
Main conlangs:
ddamachel, tadvaradcel, ra cel, lashel, hemnalg, nomah
Back to top
View user's profile Send private message
Kiri



Joined: 13 Jun 2009
Posts: 471
Location: Latvia/Italy

PostPosted: Mon Jun 15, 2009 7:09 pm    Post subject: Reply with quote

alle faran Ūroi To n'Arbera peri.
alle far-an Ūr-oi To n'-Arber-a per-i.
most dark-ADJ hour-TIME you DEF.ART-light-NOM be-2SG.PRS.

Looking at your glosses, I'm starting to think you all have some painfully complicated conlangs Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message
Tolkien_Freak



Joined: 26 Jul 2007
Posts: 1231
Location: in front of my computer. always.

PostPosted: Mon Jun 15, 2009 7:45 pm    Post subject: Reply with quote

Correction to the Emitare one (I was stupid):

Irilhi ma emuyaöe nema.

light.COP you.STAT dark-SUPL-ADJ time-TEMPLOC.

Ualaxx looks crazy.
Back to top
View user's profile Send private message
Kiri



Joined: 13 Jun 2009
Posts: 471
Location: Latvia/Italy

PostPosted: Mon Jun 15, 2009 7:51 pm    Post subject: Reply with quote

Tolkien_Freak wrote:

Ualaxx looks crazy.


I can only agree. I would've never guessed it's something more than gibberish, never to say it's a whole sentence (in some manner)
Back to top
View user's profile Send private message
killerken



Joined: 30 Sep 2008
Posts: 134
Location: Florida

PostPosted: Mon Jun 15, 2009 8:09 pm    Post subject: Reply with quote

It looks like something you scream out when you're being killed Psycho-style. Laughing Keep making it, it looks cool.
_________________
Speak: English, Spanish
Invent: Fidhaas
Learn: Polish
Awesome: Yes
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Vreleksá Forum Index -> Translations
All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Theme ACID © 2003 par HEDONISM Web Hosting Directory


Start Your Own Video Sharing Site

Free Web Hosting | Free Forum Hosting | FlashWebHost.com | Image Hosting | Photo Gallery | FreeMarriage.com

Powered by PhpBBweb.com, setup your forum now!
For Support, visit Forums.BizHat.com