Vreleksá Forum Index Vreleksá
The Alurhsa Word for Constructed: Creativity in both scripts and languages
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

He has shown thee...

 
Post new topic   Reply to topic    Vreleksá Forum Index -> Translations
View previous topic :: View next topic  
Author Message
halyihev



Joined: 23 Apr 2007
Posts: 175
Location: Vermont, New England / Vrïtálá Kritsensá, Álurhná

PostPosted: Wed Oct 29, 2008 7:08 pm    Post subject: He has shown thee... Reply with quote

I happen to be doing some scripture memorization at the moment, and so translated this particular verse into both Alurhsa and Táriatta. Haven't shared much of anything here recently, so I thought I'd put these in.

The English is found at Micah 6:8 and, in the King James version, reads:
He hath shown thee, oh man, what is good and what doth the LORD require of thee, but to do justly and to love mercy and to walk humbly with thy God.

Alurhsa:
Náshásváyn ólyënÿ, á bóyen, ñólyën lhôñ thánsá ddá ñólyën shárvô Áxván ólyëç - kelyâ zhë thánsálán, wágâ zhë bóshánán, ddá endárâ kózhäxná vùn Dháneyá.

Táriatta:
Une inusu inne, ya esha, du ta sakiri fe palishisu Ashirianne no ta ishshe, ka no sakiriath, oka no antosheth, fe onni tesiri fe Se.
_________________
Dwirze ghárìlen ershónyá áqálán.

Álurhsá Ólevár/Alurhsa Website: http://alurhsa.org
Sehályensá Víláren/Bilingual Blog: http://blog.alurhsa.org
Álurhsá Ásálqáren/Alurhsa Board: http://forum.alurhsa.org
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Tolkien_Freak



Joined: 26 Jul 2007
Posts: 1231
Location: in front of my computer. always.

PostPosted: Wed Oct 29, 2008 9:49 pm    Post subject: Reply with quote

Assuming the 'but' there in the verse isn't contrast...

Kilhiryui

Auluye, hiyawuljyim Eryur main elayiken yaruzagikenyun Eryur main: elyuraihyuyaruzag mai, igyeluzagude main saryun, eugauleihyuyatuzagude mai Eryuyame maiyuyei.
/AMlMje, hijAM\MK\jim e4jM4 mAin elAjiken ja4MzaNikenjMn e4jM4 mAin eljM4AihjMja4MzoN mAi iNjelMzaNMde mAin sa4jMn eMNAMleihjMjAtMzANMde mAi e4jMjAme mAi4Mjei/
man-VOC, see-PERF-CAUS God-AGENT you-STAT good-NOM-STAT do-NECESSARY-NOM-STAT-and God-ACT you-STAT: just-ADV-do-NECESSARY you[ACT], love(as in really like)-NECESSARY-and you-STAT mercy-STAT, humble-ADV-walk-NECESSARY-and you[ACT] God-SPATIAL.LOC-COM you-GEN-ADJ.

(whoops, spatial.loc is -ya-, not -ma-.)


Last edited by Tolkien_Freak on Thu Oct 30, 2008 2:29 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
StrangeMagic
Admin


Joined: 18 Apr 2007
Posts: 640

PostPosted: Wed Oct 29, 2008 11:17 pm    Post subject: Reply with quote

He hath shown thee, oh man, what is good and what doth the LORD require of thee, but to do justly and to love mercy and to walk humbly with thy God.

You he has shown, oh man, what good is and what Lord of you does require, only to do justly and mercy to love and with God your walk humbly.

Twal trolimiol, ah lamsar, i ni shi oun i Hopluni desi twal lengi vasturiwi, paset lengar paoduk oun qai warigar oun o Hopluni twaolart pulpé iarihaouk.

Twal trolim-iol, ah lamsar, i ni sh-i oun i Hopluni desi twal leng-i vasturi-wi, paset lengar paod-uk oun qai warigar oun o Hopluni twao-lart pulp-é iarihao-uk.

You-(DOP) to shown-PER-3rd, oh man, what good to be-PRS-3rd and what God of you-(DOP) to do-PRS-3rd to require-PRS-3rd, only to do to be just-ADV and mercy to love and with God you-POSS to walk-PRS-2nd to be humble-ADV
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Hemicomputer



Joined: 04 Feb 2008
Posts: 610
Location: Calgary, Alberta

PostPosted: Wed Oct 29, 2008 11:41 pm    Post subject: Reply with quote

Xe gelgón wkë móv, mok-múg, gí helmtwr al swkóv twrv wke Rót çatah len: yajaç un kra al dîjle hónón kra al vaxiaç jéun Rót úk dal.

npast show-3 you to, man-honorific, the good-n and that-pl action-pl you God require-divine of: justice-adv do-3 for and mercy love-3 for and humble-adv go-3 God you.poss with.

/XE NElNon UkE mov mOkmuN NAI RElmtUr\ {l sUkov tU4v Uke 4ot C{t{R lEn j{Z{C @n k4{ {l DOIZlE Ronon kr{ {l v{Xi{C Ze@n 4ot uk D{l/


Last edited by Hemicomputer on Thu Apr 23, 2009 4:53 am; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message
killerken



Joined: 30 Sep 2008
Posts: 134
Location: Florida

PostPosted: Thu Oct 30, 2008 1:22 am    Post subject: Reply with quote

Aluỉno aarnč losaỉdalvỉ, aan haal, co dulraar laarvỉ ðaan, lac co mentolorîo rus aarnč(š) šemponvỉ ðaan, dalgof brun þelỉn dỉrvỉ lac hỉtornuč rumilvỉ lac brun tel secer aarno brun mentolorîaaš andvỉ þar.

Whoo!

He(S) you(R) toshow, oh man, what good tobe present-indicator, and what (the) great-god(S) with you[R(P)] toneed present-indicator, but with honor/justice todo and mercy tolove and with head short you(S) with (the) great-god-(2nd person possessive) towalk present-indicator.

Man, that's probably the longest sentence I've ever written in Fỉðaar. What a workout. I'm not quite sure about the grammar in parts of it, but its better than nothing.
_________________
Speak: English, Spanish
Invent: Fidhaas
Learn: Polish
Awesome: Yes
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Vreleksá Forum Index -> Translations
All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Theme ACID © 2003 par HEDONISM Web Hosting Directory


Start Your Own Video Sharing Site

Free Web Hosting | Free Forum Hosting | FlashWebHost.com | Image Hosting | Photo Gallery | FreeMarriage.com

Powered by PhpBBweb.com, setup your forum now!
For Support, visit Forums.BizHat.com