Vreleksá Forum Index Vreleksá
The Alurhsa Word for Constructed: Creativity in both scripts and languages
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Sérromano

 
Post new topic   Reply to topic    Vreleksá Forum Index -> Conlangs
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Vrelina



Joined: 11 Jul 2008
Posts: 13

PostPosted: Tue Aug 19, 2008 9:34 pm    Post subject: Sérromano Reply with quote

I lost about year's worth of work 2 days ago by unplugging a hard drive while in use. If you have advice or want more translations please let me know. Here's some info that I can remember and decided to change just now:

Sérromano is spoken by the Sérromani. It has 7 accents spread over at least 9 islands.
It's based on the sounds of the Romance languages and Greek. Some sounds are borrowed from the respective dialects.

/ê/, = ee
-é, -á, /ò/-ò = sharp and short vowels like Greek lé, a
/ié/ = i-short e i = not capitalized
o = long o ό, u = falling vowel ou = as in joule
all double vowels are pronounced separately except in certain words
/dé/ /mé/ /né/ = enunciated e as in cher in the middle of words
-ne = -né
/cé/ = che
cë/cé = ché cê = shee ch = sh ci = chi
g, gg = soft g gh = hard "g" with aspirated "h"
j = jh

I Mi We Mié
You Ni Pl. Vié
3rd Tia Pl. Tié

My Mé before a-/1st syllable w/ a; Ma before all else Our Méa
Your Né ""; Na "" Your Néa
3rd Tiatta or Ta Their Téa

Me -mé Us -mò
You -né Pl. -nò
3rd -ti Them -tò

I love you Miané. I love him/her Mianti. You love me Niamé.

El- before "L-" words or Feminine pronouns/females
La before Masculine pronouns/males/places
Za before all other nouns/pronouns
S.V.O. organization

Ellamora = el the + lamora love
lamoré lover lumaré bride lumaro groom
Za ghini = the young (person) giani = middle-aged giami = elders
El ghina = the young F giané = "" F giamé = elder F
La ghino = the young M giano = "" M giamo = elder M

pangiani = family amello = M friend amella = F "" amelli = friends

All regions use the same accent marks for pronouncing certain words.
The north uses more "m", "ll" and less accent marks (ê instead of ë). They talk the fastest there, so the last consonant in the word maybe dropped. Subjects may be prefixed to verbs = manajou/minajou my thoughts/I think
The north central uses "ll" in terms of family.
The central part uses more "n", "sc", "tt" and the most accent marks (ê, ëmé, ëné) ma najou, mi najou
The south-central uses more "ss"
The south uses more "zz", "sz" and the least accent marks (mostly /é/é, -ëmé, -á, -tò used). They talk faster than the central part.

From N to S:
Rimadére. Arrival Rimavére arrivaderci/come again ochêna ocean Piurélla
Rivadére. "" Rivedére. "" ocêna ocean Piuréna picturesque
Rivedéra. "" Revedéra. "" occêna "" Piurésca ""
Rivenére. "" Rivanére "" ocëna "" Piurésca ""
Revenére. "" Revenére. "" occëna "" Piuréssa ""
Rivessére. "" Revessére. "" océna "" Piuréssa ""
Rivezzére. "" Revezzére. "" occéna "" Piurésza ""

depending on place: (lost the list)

mother = amoni, avella grandmother/aunt = abrella, avella
father = papoiá, avello grandfather/uncle = abrello, avello
parents = avelli grandparents/uncle & aunt = abrelli, avelli
sister = abrella, sérra, arella brother = abrello, brello, sérro, arello
F cousin = sérra, sérri, arella M cousin = sérro, sérru, arello

N to S
children = giémé, velli, vellini, vielli, viétti, giétti, giazzé,
daughter = giéma, vella, vellina, viella, viétta, giétta, giézza
son = giémo, vello, vellino, viello, viétto, giétto, giézzo
grandchildren = giélli, giénné, velli, vellini
granddaughter = giélla, giénna, vella, vellina
grandson = giéllo, giénno, vello, vellino

Diallo ni doppomo? Where you going? Diallo? Where? ideja. [i-de-ya] Here.
Miollo? What? Miello? Who? Miallo? How many?
iagétto? years?
Mé iagé dézéané. I am 21. (My age 21.)
Dovedani! Hi/Welcome! Dovemani. Response to Hi (no English equivalent)
Sérrόunera? [όu = 1 vowel] How are you?
Riméra. Well.
Naggiamo. Thank you. Naggiano = Your welcome
Najiano. Thank you. Naggiano = Your welcome
Serralina. Enjoy.
Mancherina. Buna Appetita.
Mancéa. Eat.

alima clean
saluna healthy
calina clear
dovedéa about
talo off
rozini ride/sit
tozzini whisper
tozzina talk
imarrello noisy
imarrelli bustling
docca should
home Chiaszá [Kiaszá]
ipello long
ipelli short
aplina high
imello wide
aplo low
imelli soft
afplo rough
abolo hard

liové jiang/big river liovvé pl.
miova mountain miovvé pl.
riové stream riovvé pl.


fietto shoes pantofle dress shoes
fiello shirt ivello belt fiellu pants
fiella top fiellina dress éfina ring/circle/cycle
cielli comb ciellina jewelry ivella necklace ivelli earrings
ciella fan

pielli cheap piello = 5 pielli moderate $ piella = 10 piello expensive
Prochietto? price what?
prochetti buy
pancétta vegetables
minetto fish
nimetto shrimp
cérruni seafood
pecha fruit cézzo fermented iced fruit drink
chérrina creamy cooling dessert, warmer than ice cream
panoupoli baked goods
pancina dinner ciano lunch ciamé breakfast
panttora all
césca case césco crate
dancésca ball
dancésci merriment
dancésza celebration
dancézza gala
dancézi [danchézi] celebrate
dancézzi [danchezzi] regale
nacésca [nachesca] nacré case/shell case (jewelry box), scallop
fiarina complete
éano each éamo everyone

Séunna Sunlight/Sun Rόunna [ό-u] Moon/Month
Solina morning Solino noon Soluna night
Tingghaia? When? Tinggatia? [ting-gatia] Time? What's the time?
t'ané alo it's 1 o'clock
t'ina now ale t'ina? How?
t'ela later ale t'ela? How change later/the future?
alo hour
anédéa understand? Cénamené [cheenamené] wise Cénameni acquaint


Numbers
0 zina 1 ané 2 déa 3 tra 4 cé 5 céa 6 sé 7 séa 8 oca 9 ené 10 zéa

11 zéané 12 zédéa 13 zéatra 14 zécé 15 zécéa 16 zésé 17 zéséa 18 zéoca 19 zené

20 dézéa 21 dézéané 22 dézédéa 23 dézzetra 24 dézécé 25 dézécéa 26 dézésé 27 dézéséa 28 dézéoca 29 dézené


30 trazzéa 31 trazané 32 trazédéa 33 trazzettra 34 trazécé 35 trazécéa 36 trazésé 39 trazené

40 cézéa 41 cézané 42 cézédéa 43 cézzettra 44 cézécé 45 cézécéa 46 cézésé 47 cézéséa 48 cézoca 49 cézené

50 céazzé 51 céazané 52 céadéa 53 céazzétra 54 céaccé 55 céazécé 56 céazésé 57 céazéséa 58 céazoca 59 céazené

60 sézé 61 sézané 62 sédéa 63 sezzettra 64 sécé 65 sécéa 66 sézésé 67 sézéséa 68 sézoca 69 sézené

70 sézéa 71 séazané 72 sézédéa 73 séatra 74 sézécé 75 sézécéa 76 séazésé 77 séaséa 78 sézoca 79 séazené

80 ozéa 81 ozané 82 ozédéa 83 ozzettra 84 ozécé 85 océa 86 ozésé 87 oséa 88 ozoca 89 ozené

90 enézé 91 ezané 92 enédéa 93 enétra 94 enécé 95 enécéa 96 enésé 97 enéséa 98 enéoca 99 ezené

100 zézéa


Zziano names

From what I can remember

First Names:
Apolina nymph
Chéruna treasure
Eléuna beauty
Rόunna crescent moon
Séunna light
Sashalena sprightly
Kiuno
Anvérro plenty
Valino composed
Nicovel Nicolai
Rouérre art
Franchézi [franshezi] /Francézi
Antoni


Last edited by Vrelina on Sat Aug 23, 2008 10:51 pm; edited 7 times in total
Back to top
View user's profile Send private message
Tolkien_Freak



Joined: 26 Jul 2007
Posts: 1231
Location: in front of my computer. always.

PostPosted: Wed Aug 20, 2008 12:25 am    Post subject: Reply with quote

Quote:
I love you Miané. I love him/her Mianti. You love me Niamé.

It agrees with subject and object?
Back to top
View user's profile Send private message
Vrelina



Joined: 11 Jul 2008
Posts: 13

PostPosted: Wed Aug 20, 2008 1:10 am    Post subject: Reply with quote

Can you give an example?
I made it so for the sake of sonorance.
Miané. = I + you = I love you.
Back to top
View user's profile Send private message
Vrelina



Joined: 11 Jul 2008
Posts: 13

PostPosted: Wed Aug 20, 2008 12:59 pm    Post subject: Reply with quote

drimé expect
joumé toy
joulo build
joumo edifice
joulu write
jouême written work
jouléa create art
joulême art

ale t`cénameni? = How do know?
ale t`ina? = How now/How cause now?
ale t`ela = How (cause) later?
ale t` = reason, cause, motivation
Back to top
View user's profile Send private message
Tolkien_Freak



Joined: 26 Jul 2007
Posts: 1231
Location: in front of my computer. always.

PostPosted: Wed Aug 20, 2008 4:10 pm    Post subject: Reply with quote

Vrelina wrote:
Can you give an example?
I made it so for the sake of sonorance.
Miané. = I + you = I love you.


I'm not sure what you mean by 'example'.
Back to top
View user's profile Send private message
Vrelina



Joined: 11 Jul 2008
Posts: 13

PostPosted: Wed Aug 20, 2008 6:25 pm    Post subject: Reply with quote

Tolkien_Freak wrote:
Quote:
I love you Miané. I love him/her Mianti. You love me Niamé.

It agrees with subject and object?


Can you give a sentence where it agrees with subject and object?
Back to top
View user's profile Send private message
Tolkien_Freak



Joined: 26 Jul 2007
Posts: 1231
Location: in front of my computer. always.

PostPosted: Thu Aug 21, 2008 4:21 am    Post subject: Reply with quote

Quote:
I love you Miané. I love him/her Mianti. You love me Niamé.

Well, it looks like the verb has to agree with both the subject and the object, since the first syllable is different with different subjects and the last syllable is different with different objects. Of course, based on your explanation, it could just be *does not know word* ...combining the subject with the verb not because of polysyntheticism.

Quote:
Can you give a sentence where it agrees with subject and object?

I think you would know better than me...
Back to top
View user's profile Send private message
jimhenry



Joined: 21 Aug 2008
Posts: 4

PostPosted: Thu Aug 21, 2008 11:10 pm    Post subject: Reply with quote

Vrelina wrote:

Can you give a sentence where it agrees with subject and object?


I'm not sure I understand your question, but I'll bite. Hixkaryana is an example of a language where the verb agrees with both subject and object, as opposed to e.g. French or Greek where the verb agrees only with its subject. The verb prefix "ro-" for instance marks a verb as having third-person subject, first-person object; so applies to various verbs it would make them mean "he/she did thus-and-so to me", while the prefix "ɨ-" means first-person subject, third-person object; "I did thus-and-so to him/her". I'm having a hard time coming up with an example sentence from Hixkaryana (Desmond Derbyshire 1979) that aren't complicated by sandhi at morpheme boundaries -- these verb prefixes have a number of allomorphs depending on the initial phoneme of the verb stem, but that's the basic idea.
Back to top
View user's profile Send private message
Vrelina



Joined: 11 Jul 2008
Posts: 13

PostPosted: Fri Aug 22, 2008 2:49 am    Post subject: Reply with quote

It only applies when referring to people.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Vreleksá Forum Index -> Conlangs
All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Theme ACID © 2003 par HEDONISM Web Hosting Directory


Start Your Own Video Sharing Site

Free Web Hosting | Free Forum Hosting | FlashWebHost.com | Image Hosting | Photo Gallery | FreeMarriage.com

Powered by PhpBBweb.com, setup your forum now!
For Support, visit Forums.BizHat.com