 |
Vreleksá The Alurhsa Word for Constructed: Creativity in both scripts and languages
|
View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Tolkien_Freak

Joined: 26 Jul 2007 Posts: 1231 Location: in front of my computer. always.
|
Posted: Sat Jul 02, 2011 4:04 am Post subject: Emitare script |
|
|
I finally had inspiration, and after something like two years of sitting around managed to come up with a satisfactory script for Emitare! (wooo~) Aesthetically, it's based off of the Chinese Seal Script (which is frickin awesome looking).
Not really sure if it counts as an abugida or what, since there's no 'default vowel', but it's not a syllabary since each letter is decomposable.
Holes in the table indicate phonologically impossible combinations. ti/tji and di/dji occupy two columns, since they're romanised <tji dji> and pronounced /ci J\i/, but spelled in Emitare as t-i and d-i.
Haven't quite decided on diphthongs yet, but I'm leaning towards the Japanese way of just using a separate vowel character after the consonant (i.e. lai is la-i) since there's really no more room for more lines in some of those letters.
Full-height letters are typically used wherever space constraints require horizontal writing, and half-height wherever space requires vertical writing. Normal text (i.e. in books and stuff) is vertical.
Mismatches are unusual - half-height horizontal is rare, and full-height vertical is almost entirely nonexistent.
(The little arrows indicate the order of lines.)
What do people think? ^_^
I hope to add a punctuation system soon, once I come up with something that doesn't look exactly like Japanese.
EDIT: I just realised I wrote 'rouded' on that sheet. Plh. |
|
Back to top |
|
 |
eldin raigmore Admin

Joined: 03 May 2007 Posts: 1621 Location: SouthEast Michigan
|
Posted: Tue Jul 05, 2011 2:17 pm Post subject: Re: Emitare script |
|
|
Tolkien_Freak wrote: | I finally had inspiration, and after something like two years of sitting around managed to come up with a satisfactory script for Emitare! (wooo~) |
Hurray for you! And thanks very much for posting it.
It seems to be like Korean's Hangeul (sp?) script. (Which Omniglot calls an "alphabet", though it's not clear that it doesn't fit other typologies as well.)
It has both (sub-)symbols for consonants and (sub-)symbols for vowels; like an alphabet. (These are called "jamo" in Korean.)
There's a system to how the symbols (or "jamo") for individual sounds are made. They aren't arbitrary, but, rather, some sub-symbols represent certain distinctive features of phonemes (e.g. voicedness, roundedness, palatalization). So it's like a featurography.
But the full graphemes each represent a syllable; they're syllable blocks. So it's like a syllabary.
Tolkien_Freak wrote: | Holes in the table indicate phonologically impossible combinations. ti/tji and di/dji occupy two columns, since they're romanised <tji dji> and pronounced /ci J\i/, but spelled in Emitare as t-i and d-i.
Haven't quite decided on diphthongs yet, but I'm leaning towards the Japanese way of just using a separate vowel character after the consonant (i.e. lai is la-i) since there's really no more room for more lines in some of those letters. |
Tolkien_Freak wrote: | Full-height letters are typically used wherever space constraints require horizontal writing, and half-height wherever space requires vertical writing. Normal text (i.e. in books and stuff) is vertical.
Mismatches are unusual - half-height horizontal is rare, and full-height vertical is almost entirely nonexistent.
(The little arrows indicate the order of lines.) |
I think the variation for horizontal writing vs vertical writing is both logical and cool. I'd like it explained more clearly, though.
Tolkien_Freak wrote: | What do people think? ^_^ |
I, at least, am pleased and impressed. (Not to mention grateful).
Tolkien_Freak wrote: | I hope to add a punctuation system soon, once I come up with something that doesn't look exactly like Japanese. |
That will be interesting to see.
Tolkien_Freak wrote: | EDIT: I just realised I wrote 'rouded' on that sheet. Plh. |
Is "plh" an acronym, and if so, for what? Or is it just the exasperated sound of someone who's mildly disgusted with a mistake they've made but don't have the energy to correct? _________________ "We're the healthiest horse in the glue factory" - Erskine Bowles, Co-Chairman of the deficit reduction commission |
|
Back to top |
|
 |
Tolkien_Freak

Joined: 26 Jul 2007 Posts: 1231 Location: in front of my computer. always.
|
Posted: Wed Jul 06, 2011 12:08 am Post subject: Re: Emitare script |
|
|
eldin raigmore wrote: | Hurray for you! And thanks very much for posting it. |
No problem ^_^ The board's been depressingly quiet of late.
Quote: | It seems to be like Korean's Hangeul (sp?) script. (Which Omniglot calls an "alphabet", though it's not clear that it doesn't fit other typologies as well.)
It has both (sub-)symbols for consonants and (sub-)symbols for vowels; like an alphabet. (These are called "jamo" in Korean.)
There's a system to how the symbols (or "jamo") for individual sounds are made. They aren't arbitrary, but, rather, some sub-symbols represent certain distinctive features of phonemes (e.g. voicedness, roundedness, palatalization). So it's like a featurography.
But the full graphemes each represent a syllable; they're syllable blocks. So it's like a syllabary. |
Didn't think about Korean, the parallel works pretty well. The one difference is that Korean jamo are considered separate entities and aren't graphically connected, while the Emitare letter parts are graphically connected and aren't considered separate entities. It's mostly the same concept, though.
Perhaps a new term is in order - 'composite script'? Can't think of anything more Latinate ATM.
Quote: | I think the variation for horizontal writing vs vertical writing is both logical and cool. I'd like it explained more clearly, though. |
Thanks ^_^
What would you like clarification on?
Quote: | I, at least, am pleased and impressed. (Not to mention grateful). |
Thank you again ^_^
Quote: | Tolkien_Freak wrote: | I hope to add a punctuation system soon, once I come up with something that doesn't look exactly like Japanese. |
That will be interesting to see. |
I don't have ideas for the actual forms yet, but I know the basics of how the system will work - it's based off of intonation patterns, rather than anything directly semantic (unlike canonical Roman punctuation, but very much like how I interpret Roman punctuation). So there's a symbol for 'rising tone at the end of a sentence, as if a question', rather than 'a question'; or 'flat tone as if a factual statement' rather than 'a statement' (so writing 'What.' is entirely acceptable and encouraged).
Quote: | Is "plh" an acronym, and if so, for what? Or is it just the exasperated sound of someone who's mildly disgusted with a mistake they've made but don't have the energy to correct? |
It's the second one - onomatopoeic, pronounced as /pK/.  |
|
Back to top |
|
 |
Kiri

Joined: 13 Jun 2009 Posts: 471 Location: Latvia/Italy
|
Posted: Wed Jul 06, 2011 11:40 am Post subject: |
|
|
As Serali would say, "pretty scripty"
I like the look of it. It only seems to me, that misspellings might get highly probable. Not that it's a bad thing or anything – Japanese, for one, is the same
Punctuation has always been my biggest pain in a script. Full stops and commas are likely to have simple signs due to their constant use, so I can forgive myself using a dot, a small line, a cross etc, but when it comes to question marks, parentheses, quotation marks and so on... I'm just lost. |
|
Back to top |
|
 |
Tolkien_Freak

Joined: 26 Jul 2007 Posts: 1231 Location: in front of my computer. always.
|
Posted: Wed Jul 06, 2011 12:54 pm Post subject: |
|
|
Kiri wrote: | As Serali would say, "pretty scripty" |
Quote: | I like the look of it. It only seems to me, that misspellings might get highly probable. Not that it's a bad thing or anything – Japanese, for one, is the same |
You mean getting letters accidentally mixed up and using the wrong one? Yeah, it might Just hope that's not too big a problem
Quote: | Punctuation has always been my biggest pain in a script. Full stops and commas are likely to have simple signs due to their constant use, so I can forgive myself using a dot, a small line, a cross etc, but when it comes to question marks, parentheses, quotation marks and so on... I'm just lost. |
My problem exactly. Especially figuring out how to fit them in with the aesthetics of the rest of the script. |
|
Back to top |
|
 |
3po
Joined: 22 Oct 2008 Posts: 34
|
Posted: Mon Jul 11, 2011 12:50 am Post subject: |
|
|
longer sample please _________________ I-I |
|
Back to top |
|
 |
Tolkien_Freak

Joined: 26 Jul 2007 Posts: 1231 Location: in front of my computer. always.
|
Posted: Sat Jul 16, 2011 3:58 am Post subject: |
|
|
The requested longer sample.
EDIT: WOAH IT'S HUGE I'M SORRY
It's a song I translated a while back. It's a bit embarrassing, so I won't translate, but I'll provide a transcript:
Arali vera, vera arali
Yalianave seme, iriliosa kesurea enjare
Vera arali, arali vera
Verathave semina, sjiranjatje yaranja kesurea mina
The double dots are commas. The bit at the end is a kind of calligraphist's signature (even though it's terrible calligraphy), written in a very stylised script version. It reads 'Sjiveru'.
I also realise now that I missed syllables beginning in y. Öü.
...I'm liking the aesthetics of the script, but it looks really sci-fi-y.
Maybe most conscripts look sci-fi-y, due to the proliferation of conscripts within sci-fi. Hm. |
|
Back to top |
|
 |
Kiri

Joined: 13 Jun 2009 Posts: 471 Location: Latvia/Italy
|
Posted: Sun Jul 17, 2011 10:58 pm Post subject: |
|
|
I don't think it looks that sci-fi-y, not for me anyway. Makes me think more of enscriptions in stone or something along those lines, so I guess it's all relative. |
|
Back to top |
|
 |
eldin raigmore Admin

Joined: 03 May 2007 Posts: 1621 Location: SouthEast Michigan
|
Posted: Wed Jul 20, 2011 8:54 pm Post subject: |
|
|
I don't think it looks "sci-fi-y". More like one of the "first scripts", for instance the original Phoenician script that so many European and Northern African scripts are descended from. _________________ "We're the healthiest horse in the glue factory" - Erskine Bowles, Co-Chairman of the deficit reduction commission |
|
Back to top |
|
 |
Tolkien_Freak

Joined: 26 Jul 2007 Posts: 1231 Location: in front of my computer. always.
|
Posted: Thu Jul 21, 2011 12:29 am Post subject: |
|
|
Guess I've watched too much Star Trek or something
@eldin: If it looks ancient (which is by no means a bad thing, it's actually a bit of a boon - it allows development of form over time), do you have any suggestions for making it look more modern?
I might try adding serifs or something, though I still haven't quite decided on the primary writing material. |
|
Back to top |
|
 |
eldin raigmore Admin

Joined: 03 May 2007 Posts: 1621 Location: SouthEast Michigan
|
Posted: Thu Jul 21, 2011 4:48 pm Post subject: |
|
|
Tolkien_Freak wrote: | @eldin: If it looks ancient (which is by no means a bad thing, it's actually a bit of a boon - it allows development of form over time), do you have any suggestions for making it look more modern?
I might try adding serifs or something, though I still haven't quite decided on the primary writing material. |
It probably "looks ancient" mostly because of what you wrote it with and on.
To make it "look (more) modern" try to make it look like it's printed with movable type.
You might start with wood-carved type, but I think cast-metal type is more modern.
You might also try to see if you could make a monotype typewriter version, say, your script's analog of Courier.
...
(But IMO "ancient" is good.)
...
Somewhat less modern; try a cursive form. That'd look at least pre-typewriter, if not pre-Gutenberg.
...
An earlier intermediate form could be inspired by all those Carolingian and other medieval "hands".
...
You wrote with a magic-marker or a Sharpie or a felt-tipped pen, didn't you?
Try with a ball-point, see if that's different.
Try also with a cartridge pen. And/or a quill pen. Or a fountain pen.
Try carving it into a piece of grainy wood with a knife.
I'd suggest trying to chisel it into marble or granite or other stone, but you might think I was being ridiculous.
So, instead, try using a metal-tipped pen of any sort (or, maybe, a quill pen) -- fountain pen, cartridge pen, (maybe ball-point?) -- and writing on a leaf; a palm leaf or a banana leaf or some other biggish (say 4" by 6" or bigger) if you can find one.
Again, I'd suggest trying to write it with, say, a lead pencil on, say, stretched parchment or cowhide or something, but, again, you might think I was being ridiculous. _________________ "We're the healthiest horse in the glue factory" - Erskine Bowles, Co-Chairman of the deficit reduction commission |
|
Back to top |
|
 |
Serali Admin

Joined: 18 Apr 2007 Posts: 929 Location: The Land Of Boingies
|
Posted: Thu Jul 21, 2011 5:12 pm Post subject: |
|
|
Oooooh~ I never thought I'd have Deja Vu when it comes to scripts but it's happening now. First of I could've sworn I've seen something like this before and second it reminds me of one of my own that I made sometime back last year or 2009 I think.......
I don't remember when unfortunately. -_- And pretty pretty scripty. 예쁜 스크립티! ᄏᄏᄏ 퓌티 스크립티! Ohhhh~ 한글 is FUN to mess with! The boingies are proud and request more samples.
P.S Drumu is freaking gorgeous! *.*
 _________________
Tobo deu ne lenito sugu? - You kissed a frog?!
Last edited by Serali on Sun Jul 31, 2011 12:54 am; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
Tolkien_Freak

Joined: 26 Jul 2007 Posts: 1231 Location: in front of my computer. always.
|
Posted: Sat Jul 30, 2011 10:48 pm Post subject: |
|
|
@Eldin: I think you're right about the pen making the difference.
Not exactly sure how to make it look like movable type - I certainly can't make physical type myself, and I'm not sure I have the skills to approximate the look in the GIMP or something (I'm pathetic with graphics programs).
I feel like if I tried to carve it into wood or something it would end up looking more ancient
I wrote that with a felt-tip calligraphy pen (it was very difficult to avoid big blobs at the beginning and end of letters ). I'll definitely see what writing it with a mechanical pencil looks like (my preferred alternative to a ballpoint pen). I'd love to try a metal-tipped pen, but I don't currently have access to any such thing T_T
@Serali: Thank you! I will definitely post more samples.
(Also, could you censor that one word in your post? It's preventing me from accessing this thread when I'm at home - our home internet security program blocks it. >_<) |
|
Back to top |
|
 |
Serali Admin

Joined: 18 Apr 2007 Posts: 929 Location: The Land Of Boingies
|
Posted: Sun Jul 31, 2011 1:02 am Post subject: |
|
|
Tolkien_Freak wrote: | @Serali: Thank you! I will definitely post more samples.
(Also, could you censor that one word in your post? It's preventing me from accessing this thread when I'm at home - our home internet security program blocks it. >_<) |
Done! This is why I don't have "Internet Security" because they're full of it. Looking forward seeing more samples.
싵......you know what this is supposed to be yes?
 _________________
Tobo deu ne lenito sugu? - You kissed a frog?! |
|
Back to top |
|
 |
Tolkien_Freak

Joined: 26 Jul 2007 Posts: 1231 Location: in front of my computer. always.
|
Posted: Sun Jul 31, 2011 1:16 am Post subject: |
|
|
Thank you very much! This will thankfully cease to be a problem once I head off to college in three weeks.
Avoiding censors by writing words in Hangeul - nice. |
|
Back to top |
|
 |
Serali Admin

Joined: 18 Apr 2007 Posts: 929 Location: The Land Of Boingies
|
Posted: Mon Aug 01, 2011 6:00 pm Post subject: |
|
|
Tolkien_Freak wrote: | Thank you very much! This will thankfully cease to be a problem once I head off to college in three weeks.
Avoiding censors by writing words in Hangeul - nice. |
Censors are a pain. I can understand if children are using the internet but we're not children so why you have them is beyond me. Just make sure your parents never hear you saying those words.
I'm a completely different case. In other words I'm a bad bad child. But that's not my fault........kids are mean.
And college?! I swear if they have a Korean course over there.........
대.한.민.국.!
P.S I went shopping today and they had a new store of sorts with "좋은 하루 되세요" in those flashing animated signs I thought I was seeing things. I was like WTF last time I checked I didn't move/live in Korea Town (plan to visit again though). Epic win!
 _________________
Tobo deu ne lenito sugu? - You kissed a frog?! |
|
Back to top |
|
 |
eldin raigmore Admin

Joined: 03 May 2007 Posts: 1621 Location: SouthEast Michigan
|
Posted: Tue Aug 02, 2011 10:08 pm Post subject: |
|
|
Tolkien_Freak wrote: | big blobs at the beginning and end of letters | AKA "serifs", right? _________________ "We're the healthiest horse in the glue factory" - Erskine Bowles, Co-Chairman of the deficit reduction commission |
|
Back to top |
|
 |
Tolkien_Freak

Joined: 26 Jul 2007 Posts: 1231 Location: in front of my computer. always.
|
Posted: Tue Aug 02, 2011 11:11 pm Post subject: |
|
|
eldin raigmore wrote: | Tolkien_Freak wrote: | big blobs at the beginning and end of letters | AKA "serifs", right? |
Not quite ^_^
These are unintentional and uninvited end thickenings caused by the pen, not nice-looking marks intended to make carved stone letters look better ^_^ |
|
Back to top |
|
 |
gsteemso

Joined: 20 Oct 2009 Posts: 11 Location: near Seattle, USA
|
Posted: Thu Aug 11, 2011 3:30 am Post subject: |
|
|
According to that book by Father Edward Catich (sp?) called something like "The Origin of the Serif," the flourish you make at the end of each stroke (of a chisel-tipped paintbrush, in the case of the Roman inscriptions we get our letters from) to avoid that big blob is exactly how you get a serif. _________________ The world’s only gsteemso |
|
Back to top |
|
 |
Serali Admin

Joined: 18 Apr 2007 Posts: 929 Location: The Land Of Boingies
|
Posted: Tue Sep 20, 2011 9:37 pm Post subject: |
|
|
gsteemso wrote: | According to that book by Father Edward Catich (sp?) called something like "The Origin of the Serif," the flourish you make at the end of each stroke (of a chisel-tipped paintbrush, in the case of the Roman inscriptions we get our letters from) to avoid that big blob is exactly how you get a serif. |
I never knew that! Thank you!
 _________________
Tobo deu ne lenito sugu? - You kissed a frog?! |
|
Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|