| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
Aeetlrcreejl

Joined: 08 Jun 2007 Posts: 776 Location: Over yonder
|
Posted: Thu Aug 20, 2009 5:09 am Post subject: Jinnic script |
|
|
We all knew (okay, okay, I knew) that this was coming eventually. Here is the first sample of the Jinnic script. It's used to write Old Jinnic in the sample, but there are few differences between the old script and the new one. The only differences are the introduction of tone marks and of the letter ř /r\/, a phoneme not present in Old Jinnic.
And here it is!
The text says:
"Vakmī mano vakt mētat yes moran
Söōac Atta Ra Kiran nai porjan", which are the first two lines of the Jinnic epic Maryetīn.
And the first set of letters in each line (right-to-left) is meant to be two words, not one. It's just a style thing and is not present in normal writing, old or current. _________________ Tiedämme missä asut.
Tamaqqut qantib.
Selæm ùthakyvl.
Nous savons où tu habites.
 |
|
| Back to top |
|
 |
Tolkien_Freak

Joined: 26 Jul 2007 Posts: 872 Location: Everu
|
Posted: Thu Aug 20, 2009 4:15 pm Post subject: |
|
|
That's pretty cool looking. Reminds me a lot of older forms of Chinese.
Is this the one you were talking about earlier that's somewhat logographic, or is this plain phonetic? _________________ 'We are the knights who say, "に!"'
「私たちに理性と知性を与えた神は、その神と同じのは、その使いを捨てるつもりがあると信じざるを得なさそうではない。」
-ガリレオ・ガリレイ
My friend, after an intense 10-minute session of being yelled at by my Latin teacher: 'Well, at least I know my verb cases...' |
|
| Back to top |
|
 |
twix93

Joined: 23 Jul 2009 Posts: 57 Location: England
|
Posted: Thu Aug 20, 2009 4:21 pm Post subject: |
|
|
It looks good. A longer sample text or a transliteration guide would be good, if that's possible
Is this an alphabet? (Or a syllabary?) |
|
| Back to top |
|
 |
Aeetlrcreejl

Joined: 08 Jun 2007 Posts: 776 Location: Over yonder
|
Posted: Thu Aug 20, 2009 4:26 pm Post subject: |
|
|
This is not logographic. This is an abugida (Notice how I didn't say "This is SPARTA" — that's what makes us conlangers different from the rest of the Internet). _________________ Tiedämme missä asut.
Tamaqqut qantib.
Selæm ùthakyvl.
Nous savons où tu habites.
 |
|
| Back to top |
|
 |
Tolkien_Freak

Joined: 26 Jul 2007 Posts: 872 Location: Everu
|
Posted: Thu Aug 20, 2009 4:48 pm Post subject: |
|
|
Ah. Awesome. What's the base vowel? _________________ 'We are the knights who say, "に!"'
「私たちに理性と知性を与えた神は、その神と同じのは、その使いを捨てるつもりがあると信じざるを得なさそうではない。」
-ガリレオ・ガリレイ
My friend, after an intense 10-minute session of being yelled at by my Latin teacher: 'Well, at least I know my verb cases...' |
|
| Back to top |
|
 |
Aeetlrcreejl

Joined: 08 Jun 2007 Posts: 776 Location: Over yonder
|
Posted: Thu Aug 20, 2009 6:51 pm Post subject: |
|
|
There is technically no base vowel, but often people use /a/ as one. _________________ Tiedämme missä asut.
Tamaqqut qantib.
Selæm ùthakyvl.
Nous savons où tu habites.
 |
|
| Back to top |
|
 |
Aeetlrcreejl

Joined: 08 Jun 2007 Posts: 776 Location: Over yonder
|
Posted: Sat Aug 22, 2009 12:13 am Post subject: |
|
|
Let's see the transliteration guide! _________________ Tiedämme missä asut.
Tamaqqut qantib.
Selæm ùthakyvl.
Nous savons où tu habites.
 |
|
| Back to top |
|
 |
Tolkien_Freak

Joined: 26 Jul 2007 Posts: 872 Location: Everu
|
Posted: Sat Aug 22, 2009 12:16 am Post subject: |
|
|
Awesome!
You seem to draw a clear contrast between angular and curved letters. Is this significant/intentional/anything? _________________ 'We are the knights who say, "に!"'
「私たちに理性と知性を与えた神は、その神と同じのは、その使いを捨てるつもりがあると信じざるを得なさそうではない。」
-ガリレオ・ガリレイ
My friend, after an intense 10-minute session of being yelled at by my Latin teacher: 'Well, at least I know my verb cases...' |
|
| Back to top |
|
 |
Aeetlrcreejl

Joined: 08 Jun 2007 Posts: 776 Location: Over yonder
|
Posted: Sat Aug 22, 2009 12:28 am Post subject: |
|
|
Please do clarify. _________________ Tiedämme missä asut.
Tamaqqut qantib.
Selæm ùthakyvl.
Nous savons où tu habites.
 |
|
| Back to top |
|
 |
Tolkien_Freak

Joined: 26 Jul 2007 Posts: 872 Location: Everu
|
Posted: Sat Aug 22, 2009 12:52 am Post subject: |
|
|
You seem to have a set of angular-looking letters and a set of curved letters. Is this intentional, and does it mean anything? _________________ 'We are the knights who say, "に!"'
「私たちに理性と知性を与えた神は、その神と同じのは、その使いを捨てるつもりがあると信じざるを得なさそうではない。」
-ガリレオ・ガリレイ
My friend, after an intense 10-minute session of being yelled at by my Latin teacher: 'Well, at least I know my verb cases...' |
|
| Back to top |
|
 |
Aeetlrcreejl

Joined: 08 Jun 2007 Posts: 776 Location: Over yonder
|
Posted: Sat Aug 22, 2009 3:50 am Post subject: |
|
|
Well, the way I wrote the full vowels may have been much more angular, but I can assure you that it means nothing. People do normally write them in the style I wrote them, but it is common to see the full vowels written more curvy. _________________ Tiedämme missä asut.
Tamaqqut qantib.
Selæm ùthakyvl.
Nous savons où tu habites.
 |
|
| Back to top |
|
 |
|