View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
eldin raigmore Admin

Joined: 03 May 2007 Posts: 1621 Location: SouthEast Michigan
|
Posted: Mon Jun 15, 2009 8:38 pm Post subject: TC: Pretty little girl's school. |
|
|
Pretty [little [girl's school]].
(This school is for girls. It is both small and beautiful.)
Pretty [[little girl]'s school].
(This school is for little girls. It is beautiful.)
[Pretty [little girl]'s] school.
(This school is for girls who are both small and beautiful.)
[[Pretty little] girl]'s school.
(This school is for girls who are rather small; but there might also be schools for girls who are very small.)
[Pretty little] [girl's school].
(This school for girls is rather small; but there might also be a girls' school house in a very small building.) _________________ "We're the healthiest horse in the glue factory" - Erskine Bowles, Co-Chairman of the deficit reduction commission |
|
Back to top |
|
 |
Aeetlrcreejl

Joined: 08 Jun 2007 Posts: 839 Location: Over yonder
|
Posted: Mon Jun 15, 2009 8:52 pm Post subject: Re: TC: Pretty little girl's school. |
|
|
eldin raigmore wrote: | Pretty [little [girl's school]].
(This school is for girls. It is both small and beautiful.) |
Viráms sustemals
Pretty girls'.school-DIM
Then he wrote: | Pretty [[little girl]'s school].
(This school is for little girls. It is beautiful.) |
Viráms stems sualús
Pretty school girls-DIM-DAT.PL
He also wrote: | [Pretty [little girl]'s] school.
(This school is for girls who are both small and beautiful.) |
Stems virámús sualús
School pretty-DAT.PL girl-DIM-DAT.PL
Following that, he wrote: | [[Pretty little] girl]'s school.
(This school is for girls who are rather small; but there might also be schools for girls who are very small.) |
Stems suallalús
School girls-DIM2-DAT.PL
At last, he wrote: | [Pretty little] [girl's school].
(This school for girls is rather small; but there might also be a girls' school house in a very small building.) |
Sustemallals
Girls'.school-DIM2
DIM is the normal diminutive, while DIM2 is the reduplicated form. Reduplication deintensifies an adjective and some suffixes, like the diminutive suffix. _________________ Iwocwá ĵọṭãsák.
/iwotSwa_H d`Z`Ot`~asa_Hk/
[iocwa_H d`Z`Ot`_h~a_Hk]
Last edited by Aeetlrcreejl on Tue Jun 16, 2009 8:16 pm; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
Tolkien_Freak

Joined: 26 Jul 2007 Posts: 1231 Location: in front of my computer. always.
|
Posted: Tue Jun 16, 2009 2:43 am Post subject: |
|
|
Pretty [little [girl's school]].
Elue elaraeyu itaeyu kanala.
girl-POSSGEN-ATT pretty-ATT-and small-ATT-and school
'Girls' and pretty and small school'
Pretty [[little girl]'s school].
Elarae elue itaeyu kanala.
pretty-ATT girl-POSSGEN-ATT small-ATT-and school
'Pretty girls' and small school'
[Pretty [little girl]'s] school.
Elarae itaeyu elue kanala.
pretty-ATT small-ATT-and girl-POSSGEN-ATT school
'Pretty and small girls' school'
[[Pretty little] girl]'s school.
Itayu itae elue kanala.
small-ADV small-ATT girl-POSSGEN-ATT school
'Somewhat small girls' school'
[Pretty little] [girl's school].
Itayu itae elueyu kanala.
small-ADV small-ATT girl-POSSGEN-ATT-and school
'Somewhat small and girls' school' |
|
Back to top |
|
 |
Hemicomputer
Joined: 04 Feb 2008 Posts: 610 Location: Calgary, Alberta
|
Posted: Mon Apr 04, 2011 3:25 am Post subject: |
|
|
Drumu!
Pretty [little [girl's school]]. = "Siyake bila~ abahosdos" / "Youths' pretty-, andsmallschool"
siya-k-e bila~ a-ba-(h)osd-os
youth-PL-GEN beautiful-0 and-small-school-NOM
Pretty [[little girl]'s school]. = "Basiyake bilahosdos" / "Smallyouths' prettyschool"
ba-siya-k-e bila-(h)osd-os
small-youth-PL-GEN beautiful-school-NOM
[Pretty [little girl]'s] school. = "Bila~ abasiyake osdos" / "Pretty-, andsmallyouths' school"
bila~ a-ba-siya-k-e osd-os
beautiful-0 and-small-youth-PL-GEN
[[Pretty little] girl]'s school. = "Banosiyake osdos" / "Smallishyouths' school"
ba-no-siya-k-e osd-os
small-DEINT*-youth-PL-GEN school-NOM
[Pretty little] [girl's school]. = "Siyake banohosdos" / "Youths' smallishchool"
siya-k-e ba-no-(h)osd-os
youth-PL-GEN small-DEINT*-school-NOM
*Deintensifying suffix.
Used "youth" for "girl" because Drumu gender terminology is COMPLICATED. Also I assumed here that "girls' school" indicated a genetive relationship instead of a compound noun. If "girls' school" is treated as a compound noun, then these would probably not be as easily distinguished. _________________ Bakram uso, mi abila, / del us bakrat, dahud bakrita! |
|
Back to top |
|
 |
eldin raigmore Admin

Joined: 03 May 2007 Posts: 1621 Location: SouthEast Michigan
|
Posted: Mon Apr 04, 2011 8:35 pm Post subject: |
|
|
Thanks, Hemicomputer.
Thanks all so far.
Anyone want to write their translations in their conscripts? _________________ "We're the healthiest horse in the glue factory" - Erskine Bowles, Co-Chairman of the deficit reduction commission |
|
Back to top |
|
 |
Zearen Wover

Joined: 09 Apr 2009 Posts: 42
|
Posted: Thu Apr 07, 2011 8:13 pm Post subject: |
|
|
As a lojbanist, I approve of this TC.
I'm using my new conlang Davin which will be rather difficult to understand without a little background info. Thus I will creating a topic in Conlang to that end.
ɪmeln - he is smaller/little than ji
elmif - he is prettier than ji
olaŋ - he is a girl immature by standard ji
eryntliɣ - he is a school teaching (concepts) ji
Pretty [little [girl's school]].
let eryntliɣ eb olaŋ yv ɪmeln elmif
The school [girl] of little pretty
Pretty [[little girl]'s school].
let eryntliɣ yp olaŋ ɪmeln up yv elmif
The school [girl little] of pretty
[Pretty [little girl]'s] school.
let eryntliɣ yp olaŋ ɪmeln elmif up yv
The school [girl pretty little] of
[[Pretty little] girl]'s school.
let eryntliɣ yp olaŋ jet lɪmeln up yv
The school [girl Most littler] of
[Pretty little] [girl's school].
let eryntliɣ eb olaŋ yv jet lɪmeln
The school [girl] of Most littler
(I had to put let there or else it would have been a question) _________________
 |
|
Back to top |
|
 |
Hemicomputer
Joined: 04 Feb 2008 Posts: 610 Location: Calgary, Alberta
|
Posted: Fri Apr 08, 2011 3:34 am Post subject: |
|
|
That looks very interesting. Gloss, please? _________________ Bakram uso, mi abila, / del us bakrat, dahud bakrita! |
|
Back to top |
|
 |
Zearen Wover

Joined: 09 Apr 2009 Posts: 42
|
Posted: Fri Apr 08, 2011 8:13 am Post subject: |
|
|
Hemicomputer wrote: | That looks very interesting. Gloss, please? |
I included the gloss, I guess it's not obvious. How could I improve it?
As an aside I will upload the conscript as soon as I can access my scanner. _________________
 |
|
Back to top |
|
 |
Hemicomputer
Joined: 04 Feb 2008 Posts: 610 Location: Calgary, Alberta
|
Posted: Tue Apr 12, 2011 1:02 am Post subject: |
|
|
Zearen Wover wrote: | I included the gloss, I guess it's not obvious. How could I improve it? |
A word-by-word translation of each sentence would be nice. If that's what you did, maybe aligning the Davin words to the English words would make that more obvious. Showing/mentioning explicitly any affixes/sound changes/other morphology would be a good addition. An explanation of the square brackets around [girl] and [girl little] and others would be nice. It's also possible that I just don't understand the way Davin works and your gloss will make more sense once I've read your post on the language. _________________ Bakram uso, mi abila, / del us bakrat, dahud bakrita! |
|
Back to top |
|
 |
|