Vreleksá Forum Index Vreleksá
The Alurhsa Word for Constructed: Creativity in both scripts and languages
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

TC (Transcription & Translation Challenge): "Commen

 
Post new topic   Reply to topic    Vreleksá Forum Index -> Translations
View previous topic :: View next topic  
Author Message
eldin raigmore
Admin


Joined: 03 May 2007
Posts: 1621
Location: SouthEast Michigan

PostPosted: Sun Nov 09, 2008 6:06 pm    Post subject: TC (Transcription & Translation Challenge): "Commen Reply with quote

"Comment" by Dorothy Parker ((c) 1926 renewed (c) 1954)
(From "Not So Deep as a Well", 1937)

Quote:
Oh, life is a glorious cycle of song,
A medley of extemporanea;
And love is a thing that can never go wrong;
And I am Marie of Romania.

_________________
"We're the healthiest horse in the glue factory" - Erskine Bowles, Co-Chairman of the deficit reduction commission
Back to top
View user's profile Send private message
Hemicomputer



Joined: 04 Feb 2008
Posts: 610
Location: Calgary, Alberta

PostPosted: Mon Nov 10, 2008 1:02 am    Post subject: Reply with quote

Ó, jî çansú veslá karon len xléntr kóm,
Jî geltmicl twrv xi úentóvr len;
Al dole jî ord úenláxvel hnal úaswn kra,
Al Muri Rómëniá len kól.

/o ZOI 'C{nsu vEs'lA 'k{rOn lEn 'Xlentr\= kom
ZOI 'NEltmiSl tU4v Xi wEn'tovr\ lEn
{l 'DOlE ZOI Or\D wEnlA'Xfel R\n{l 'w{sUn k4{
{l m@'4i 4o'meniA lEn kol/

ó, jî çansú veslá karon len xlén-tr kóm,
jî gelt-micl twr-v xi úen-tóvr len;
al dole jî ord úen-lá-xvel hnal úaswn kra,
al Muri Rómëniá len kól.

oh, a cycle glorious song of live-noun be,
a sound-mixed action-pl pst neg-think of;
and love a thing neg-cap-fail time eternal for,
and Marie Romania of be.1.

EDIT: Tûrv úenset (unknowing actions) revised to tûrv xi úentóvr (actions not previously thought [about]).


Last edited by Hemicomputer on Thu Jan 01, 2009 7:02 pm; edited 4 times in total
Back to top
View user's profile Send private message
eldin raigmore
Admin


Joined: 03 May 2007
Posts: 1621
Location: SouthEast Michigan

PostPosted: Mon Nov 10, 2008 11:45 pm    Post subject: Reply with quote

Hemicomputer wrote:
a sound-mixed action-pl neg-know of;
Does this mean you don't know how to translate "extemporanea" into your conlang? or that they would use "unknown action" rather than a closer synonym to "work-of-art prepared with insufficient time, or in an uncustomarily short time"?
Parker was saying that the songs of which life is a glorious cycle, come to us without time to perfect them first. If they are impromptu -- done with no time at all -- they're spontaneous; if they're done without time to consider completely, they're extemporaneous.
Or at least that's what I think she was saying.
See
these
and maybe a couple of
these.
Also this.
_________________
"We're the healthiest horse in the glue factory" - Erskine Bowles, Co-Chairman of the deficit reduction commission
Back to top
View user's profile Send private message
Hemicomputer



Joined: 04 Feb 2008
Posts: 610
Location: Calgary, Alberta

PostPosted: Tue Nov 11, 2008 1:47 am    Post subject: Reply with quote

I didn't know exactly what "extemporanea" meant, I guessed it to mean something like "improvisation." "Tûr úenset" would translate as "unknowing action," not "unknown action," since improvisation is acting without knowing what exactly you plan to do.

I will revise my translation posthaste!
Back to top
View user's profile Send private message
eldin raigmore
Admin


Joined: 03 May 2007
Posts: 1621
Location: SouthEast Michigan

PostPosted: Tue Nov 11, 2008 4:54 pm    Post subject: Reply with quote

Hemicomputer wrote:
I didn't know exactly what "extemporanea" meant, I guessed it to mean something like "improvisation." "Tûr úenset" would translate as "unknowing action," not "unknown action," since improvisation is acting without knowing what exactly you plan to do.

I will revise my translation posthaste!
Aha. Then that was probably the right translation; I just misunderstood the glossing.

(BTW: The burden of the poem is, of course, "If love is a thing that can never go wrong, then I am the Queen of Romania". In other words it's an absurd fantasy to think that love can never go wrong)
_________________
"We're the healthiest horse in the glue factory" - Erskine Bowles, Co-Chairman of the deficit reduction commission
Back to top
View user's profile Send private message
Hemicomputer



Joined: 04 Feb 2008
Posts: 610
Location: Calgary, Alberta

PostPosted: Tue Nov 11, 2008 6:27 pm    Post subject: Reply with quote

eldin raigmore wrote:

(BTW: The burden of the poem is, of course, "If love is a thing that can never go wrong, then I am the Queen of Romania". In other words it's an absurd fantasy to think that love can never go wrong)

I rather like how cleverly she delivers this message!
Back to top
View user's profile Send private message
Tolkien_Freak



Joined: 26 Jul 2007
Posts: 1231
Location: in front of my computer. always.

PostPosted: Thu Nov 13, 2008 3:22 am    Post subject: Reply with quote

Kilhiryui

Ai, yeuyar elhyayuyei hyaraurin,
Eheyeur uvayayuyei hyaraurin;
Kerrude ulatuzigyurei enyelin;
Mariarrude Rauminayuyei eun.


/Ai jEMjAji4 eKjAjMjei hjA4AM4in
ehejeM4 MvAjAjMjei hjA4AM4in
kerMde MlAtMziNjM4ei enjelin
mA4iArMde 4AMminAjMjei eMn/

ai, yeuya-r elhya-yui-ei hyaraur-in,
eheyeu-r uvaya-yui-ei hyaraur-in;
ke-r-rude ulat-uzig-yur-ei enyeli-n;
Maria-r-rude Raumina-yui-ei eu-n.

oh, cycle-COP song-GEN-ADJ life-STAT,
medley-COP random.action-GEN-ADJ life-STAT;
thing-COP-and fail-POT-NEG-ADJ love-STAT;
Marie-COP-and Romania-GEN-ADJ me-STAT.


Heh, it follows a nice little pattern there. I believe you've just given me an idea for a concultural poetry style.
Back to top
View user's profile Send private message
eldin raigmore
Admin


Joined: 03 May 2007
Posts: 1621
Location: SouthEast Michigan

PostPosted: Fri Nov 14, 2008 5:44 pm    Post subject: Reply with quote

Tolkien_Freak wrote:
Kilhiryui
Heh, it follows a nice little pattern there. I believe you've just given me an idea for a concultural poetry style.
That's great, T_F!
Thanks, everyone.
_________________
"We're the healthiest horse in the glue factory" - Erskine Bowles, Co-Chairman of the deficit reduction commission
Back to top
View user's profile Send private message
StrangeMagic
Admin


Joined: 18 Apr 2007
Posts: 640

PostPosted: Sat Nov 15, 2008 2:06 pm    Post subject: Reply with quote

Oh, life is a glorious cycle of song,
A medley of extemporanea;
And love is a thing that can never go wrong;
And I am Marie of Romania.

Ya, nalmiak nan-desi-boéhuaoi-saliri shi,
Yunayiya desi nayuqres
Oun yuachuzo ja né nayida sushir shi
Oun Mari desi Lomayniya sho.


Oh, life cycle-of-song-glorious-EQU to be-PRS-3rd
Medley of preparation-to be little
And love thing that wrong never-to be to be-PRS-3rd
And Marie of Romania to be-PRS-1st
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Vreleksá Forum Index -> Translations
All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Theme ACID © 2003 par HEDONISM Web Hosting Directory


Start Your Own Video Sharing Site

Free Web Hosting | Free Forum Hosting | FlashWebHost.com | Image Hosting | Photo Gallery | FreeMarriage.com

Powered by PhpBBweb.com, setup your forum now!
For Support, visit Forums.BizHat.com