 |
Vreleksá The Alurhsa Word for Constructed: Creativity in both scripts and languages
|
View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Hemicomputer
Joined: 04 Feb 2008 Posts: 610 Location: Calgary, Alberta
|
Posted: Mon Oct 06, 2008 1:14 pm Post subject: |
|
|
eldin raigmore wrote: |
Hemicomputer wrote: | I wrote: | ...hen good I-poss.al... | The poss.al stands for aliable possession. I don't know if this is the proper abbreviation, I just guessed. | ("Alienable"). If I remember correctly no "standard" abbreviation was given for this; if that's right your guess is as agood as anyone's. |
OK.
eldin raigmore wrote: |
Hemicomputer wrote: | I wrote: | ...gentleman-pauc-ANTIABL... | ANTIABL is the anti-ablative case. Again, I don't know whether this is the proper abbreviation (or even if this is a real case.) Basically, where the ablative case means motion away, anti-ablative means motion towards. So, this word would translate literally as "to gentlemen," better put as "for gentlemen." | "to" for "motion toward" is generally called "allative". | Sorry, this is my first language to have positional cases, so I get confused.
eldin raigmore wrote: | For lots of languages the same case is used both for allative and for dative; for others the biggest difference is allative is used for inanimate goals while dative is used for human goals.
"For" is usually translated with a language's benefactive case (if it has one); that case is used for beneficiaries.
I'd say "she lays eggs to gentlemen" has a dative-sounding occurence of "to gentlemen"; if you want allative and dative to look/sound the same in your 'lang, why not? that's certainly naturalistic and realistic. | OK. Sum does definitely use the allative case as dative. Benefactive is not used here because the sentence implies giving. "She makes eggs (and gives them) to gentlemen" would be a good translation now that I think about it. Since you're using the allative/dative case (which goes with words like to give) instead of the benefactive case, you can imply the verb to give without having to use it. _________________ Bakram uso, mi abila, / del us bakrat, dahud bakrita! |
|
Back to top |
|
 |
Hemicomputer
Joined: 04 Feb 2008 Posts: 610 Location: Calgary, Alberta
|
Posted: Sat Apr 04, 2009 8:53 pm Post subject: |
|
|
Drumu:
Hikaldi-Pikaldi, uzęnsekrenili,
Beskem sekrenuihimihud galatu.
Sekrenuihim brekitų, luvikai,
Galaterehu beskem rehabüft.
Lamehud funi, lamehud pauk,
Hikaldi-Pikaldi, uzęnsekrenili.
hikaldi=pikaldi uz-ęn-sekre-nili
besk-em sekre-nuihi-m-(i)hud gala-t-u
sekre-nuihi-m breki-t-u-(nasalization), luvi-kai,
gala-ter-e-(h)u besk-em re-habü-ft
lam-(e)hud funi, lam-(e)hud pauk,
hikaldi=pikaldi, uz-ęn-sekre-nili
higgledy=piggledy, 1-GEN-good-hen,
egg-PL good-man-PL-CAUS create-PRES-3
good-man-PL come-PRES-3-PL, day-DIST,
create-PAST-which-3 egg-pl in.order.to-see-FUT
chance-CAUS nine, chance-CAUS ten,
higgledy=piggledy, 1-GEN-good-hen
Last edited by Hemicomputer on Fri Jun 12, 2009 5:47 am; edited 4 times in total |
|
Back to top |
|
 |
eldin raigmore Admin

Joined: 03 May 2007 Posts: 1621 Location: SouthEast Michigan
|
Posted: Sat Apr 04, 2009 9:08 pm Post subject: |
|
|
Hemicomputer wrote: | Hikaldi-Pikaldi, uzeqnsekrenili,
Beskem sekrenuihimihud galatuq.
Sekrenuihim brekituq, luvikai,
Galaterehuq beskem rehabüft.
Lamehud funi, lamehud pauk,
Hikaldi-Pikaldi, uzeqnsekrenili. |
Cool!
Thanks!
What language is that?
Can you write it in their conscript?
And/or give us an InterLinear Morphemic Gloss?
And/or pronounce it?
And how many conlangs does that make for you, anyway? Lots, right?  _________________ "We're the healthiest horse in the glue factory" - Erskine Bowles, Co-Chairman of the deficit reduction commission |
|
Back to top |
|
 |
Hemicomputer
Joined: 04 Feb 2008 Posts: 610 Location: Calgary, Alberta
|
Posted: Sun Apr 05, 2009 3:09 am Post subject: |
|
|
eldin raigmore wrote: |
Cool!  | Why thank you.
eldin raigmore wrote: | Thanks! | You're welcome.
eldin raigmore wrote: | What language is that? | Drumu, which I have been posting in often lately.
eldin raigmore wrote: | Can you write it in their conscript? | Not yet.
eldin raigmore wrote: | And/or give us an InterLinear Morphemic Gloss?
And/or pronounce it? | Yes, I'll edit that in. Sorry to have forgotten that, I had other demands from the cursed "real world."
eldin raigmore wrote: | And how many conlangs does that make for you, anyway? Lots, right?  | The precise count is way-too-goddam-many. |
|
Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|